chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
arrow_drop_down
  • みな月はふくびょうやみの暑かな

    “みなづきはふくびょうやみのあつさかな”元禄4年 48歳の句The heat of June is,As bad as the high fever Of a patient with a cold! (Translated by TOSHIHARU OSEKO)6月30日は夏越の祓い。昔からのお決まりは、小豆の乗った水無月というういろ菓子を食べ

  • 有難や雪をかほらす南谷

    “ありがたやゆきをかほらすみなみだに”元禄二年 47歳の句(おくのほそ道)How greatful I am to breatheThe holy air, snow scented,At Minami-dani. (Translated by TOSHIHARU OSEKO)やっぱり芭蕉さんは面白い。真夏の句に、雪というワードを持ってきた。“

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、桔梗屋伊右衛門さんをフォローしませんか?

ハンドル名
桔梗屋伊右衛門さん
ブログタイトル
芭蕉俳菓 伊賀から旬菓往来
フォロー
芭蕉俳菓 伊賀から旬菓往来

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用