ゲームの翻訳であえて訳さず 外人にも日本語を学んでもらうべきじゃないかな
ゲームの翻訳でなんでもかんでも訳さず日本語そのままでもいいんじゃないかな例えば洋ゲーでambushと言う技があったら日本語版でははそのままアンブシュとされるのが基本で待ち伏せ攻撃とかにはならないように なんでもかんでも日本語を英語にしなくていいんじゃないかなはじめはアンブッシュてなんぞ?ってなるけど調べればわかるしその方が雰囲気がでるし外人ユーザーもその方がいいんじゃないかなとSEKIROの翻訳をいて思った主人公の隻狼がaonearmwolfなのはないわーゲームの翻訳であえて訳さず外人にも日本語を学んでもらうべきじゃないかな
2023/06/09 15:07