ブログみるアプリ
日本中の好きなブログをすばやく見られます
無料ダウンロード
ブログ村とはIDが異なります
メインカテゴリーを選択しなおす
フォロー
「翻訳とは」備忘録
2021/09/19 20:15
【英日読み比べ】DIE WITH ZERO ゼロで死ね【心を動かす技術が詰まった日本語版の魅力】
「心を動かす」技法と文章術を駆使して翻訳・編集・校正された日本語版の魅力を紹介します。英語と日本語で読み比べたら、英語圏ではなく日本で人気な理由がわかった(気がする)!【Die with Zero 著:ビル・パーキンス 訳:児島修】
2021/09/18 23:31
【英日/文芸翻訳】村上春樹訳の絵本『空飛び猫』素敵な訳文3選(ル・グウィン:Catwings )
2021/09/10 22:05
ゲド戦記の原作『さいはての島へ』よりも『空飛び猫』が英語学習者におすすめ
ゲド戦記の原作『さいはての島へ』は、『指輪物語』や『氷と炎の歌』ほど難解ではないけれど、『ハリーポッター』より英語の難易度は高いと感じました。そこで、ゲド戦記が好きな方の英語多読におすすめなアーシュラ・K. ル=グウィンの英語絵本『Catwings』(村上春樹訳『空飛び猫』)をあわせて紹介します。
2021/09/04 21:45
2021年9月 (1件〜100件)
「ブログリーダー」を活用して、Shoko│Audible歴9年目さんをフォローしませんか?