A rolling stone gathers no moss
こんにちわ、今日は日曜ですが、3週間ぶりに二日酔いでないので、気分がGOODです それはさておき、「転がる石に苔むさず」と日本語で訳されてる”ことわざ”があります 私はいい意味の”ことわざ”だと思っていましたが、調べてみたら、悪い解釈もあるらしいです 国によって解釈が違うらしい イギリスでは、住所や職業をころころ変えている人は、信用できないという事で悪い意味の”ことわざ”らしいです 我慢して同じ事を続けない人は大成しないといった所でしょうか(日本的かな?) またアメリカでは常に活動的に変化していれば、新しい価値を見出す事ができるといった、いい意味で解釈されているらしいです アメリカ人らしいフロ…
2019/06/30 19:00