翻訳における忖度(?)

翻訳における忖度(?)

先日、韓国の大統領が日本を指して「盗人猛々しい」と言っていました。私はこの言葉に違和感を覚えました。以前、対馬のお寺から仏像が盗まれ、韓国で見つかったのを「返して欲しい」と日本が言うと、「もともとこの仏像は昔の日本の賊、和寇が朝鮮から盗んだものだから、返す必要はない」と韓国の裁判所が言った――というようなエピソードがあったと思います。このトピックで、日本が「盗人猛々しい」と言われるなら、文脈的には違...