ブログみるアプリ
日本中の好きなブログをすばやく見られます
無料ダウンロード
ブログ村とはIDが異なります
メインカテゴリーを選択しなおす
フォロー
本題に入ろう (映画 'Back in Action' より)
札幌市内で英会話&翻訳・通訳をしている Claro*(クラロ)です。洋画やドラマからピックアップした英語表現と、旅先や日常で役立つ英語表現を紹介します。
2025/02/28 07:18
口がうまいんだから (映画 'Back in Action' より)
2025/02/27 07:05
気さくでいい人たちよ (TVシリーズ 'Chicago Med' より)
2025/02/26 07:05
私の立場で考えて (TVシリーズ 'FBI' より)
2025/02/25 07:07
すぐカッとなる (TVシリーズ 'FBI' より)
2025/02/21 07:28
1杯おごらせて (TVシリーズ 'Chicago Med' より)
2025/02/20 07:02
達人じゃない (TVシリーズ 'FBI' より)
2025/02/19 07:18
受け入れるのは、さぞおつらいでしょう (TVシリーズ 'FBI' より)
2025/02/18 07:02
死んでも嫌です (映画 'The Six Triple Eight' より)
2025/02/17 07:23
蚊帳の外だ (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)
2025/02/14 07:20
天職を見つけた (TVシリーズ 'Gilmore Girls' より)
2025/02/13 07:07
ボディチェックをする (TVシリーズ 'FBI' より)
2025/02/12 07:08
あなたはその短気を何とかすべきよ (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)
2025/02/10 07:03
俺をナメるなよ (TVシリーズ 'Chicago P. D.' より)
2025/02/07 07:25
積もる話があるでしょ (TVシリーズ 'FBI' より)
2025/02/06 07:07
俺は人生をやり直す (TVシリーズ 'The Equalizer' より)
2025/02/05 07:05
気が紛れるから (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)
2025/02/04 07:23
後ろめたいことはしない (TVシリーズ 'Chicago P. D.' より)
2025/02/03 07:02
2025年2月 (1件〜100件)
「ブログリーダー」を活用して、英会話&翻訳・通訳 クラロさんをフォローしませんか?