chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
新米母のアルザス(フランス)生活🇫🇷 https://japonaiseenalsace.com

30代主婦一児の母、ユカです。内気で人付き合いが苦手で保守的。海外生活と子育ては難航しています。そんな私の苦悩と葛藤と小さな成長の記録です。また、少しでも誰かの役に立てたらなと、仏検3〜5級を目指す方に向けてフランス語文法もまとめています。

Yukalsace
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2022/12/21

arrow_drop_down
  • 半年間の里帰りを終えて・デメリット

    今回は、私たちにとって良くなかったこと5つについて書いていこうと思います。 家族が離れ離れに暮らすので、ある程度のことは想定していましたが、想定外のことも起こりました。特に子どもがいると、時差のある状態での二重生活は、思った以上に大変でした。

  • 6 mois chez mes parents (les points négatifs)

    je vais évoquer cette fois-ci 5 points négatifs. J’avais fait des pronostics sur certaines conséquences causées par cette séparation, toutefois tout ne s’est pas passé comme prévu. J’avais surtout sous-estimé la difficulté de la double vie avec l’enfant en ayant le décalage horaire.

  • 半年間の里帰りを終えて(メリット)

    6ヶ月に及ぶ日本の実家での生活は、良かったこともたくさんありました。やはり一番良かったのは、娘が物心もついて、言葉も話し始めの時期に日本に住むという経験ができたことです。日本語のシャワーを浴び、日本ならではの体験もできました。私も家族や親戚、友人と会えて、楽しい時間を過ごせました。 今回は、日仏ハーフでフランスに住む2歳半の娘が、日本に住んだことで経験できたことを5つ書きたと思います。おまけで、私にもたられた心のゆとりにも触れたいと思います。

  • 6 mois chez mes parents (les points positifs)

    Pendant ce long séjour au Japon, nous avons vécu de bons moments. Le point le plus inestimable, c’est que ma fille a pu y vivre à l’âge de raison où elle s’est mise à parler le japonais. Elle a pris un bain de langue et elle a connu la culture japonaise.  Quant à moi, j’ai passé d’agréables moments avec ma famille, ma parenté et mes amis. Dans cet article, je vais vous partager 5 expériences précieuses dont ma fille franco-japonaise de 2 ans et demi a faites. Et pour finir, je vais également écrire une de mes expériences très positive.

  • 2人目妊娠→夫の転職→里帰り出産→フランス帰国

    久しぶりの今回のブログは、最近のアップデートを書きたいと思います。 まず、フランスで流産という悲しい経験をしてから(別の記事で書く予定)、待望の赤ちゃんを授かりました。このタイミングでやっと夫が転職に成功しましたが、転職先は、平日単身赴任な上に育休も取れないという環境。そこで、つわりの真っ只中、日本で出産を受け入れてくれる産院を探し、里帰り出産を決行することに。 日本での妊婦生活は順調に過ごし、無事に女の子を出産しましたが、その矢先に、フランスで夫が骨折。日本で家族4人が集まり一緒にフランスに帰国する予定が、おじゃんになってしまいました。 そして、生まれたばかりの赤ちゃんと3歳児を連れて1人でフランスに帰国して今に至ります。 久しぶりの今回のブログは、最近のアップデートを書きたいと思います。まず、フランスで流産という悲しい経験をしてから(別の記事で書く予定)、待望の赤ちゃんを授かりました。このタイミングでやっと夫が転職に成功しましたが、転職先は、平日単身赴任な上に育休も取れないという環境。そこで、つわりの真っ只中、日本で出産を受け入れてくれる産院を探し、里帰り出産を決行することに。 日本での妊婦生活は順調に過ごし、無事に女の子を出産しましたが、その矢先に、フランスで夫が骨折。日本で家族4人が集まり一緒にフランスに帰国する予定が、おじゃんになってしまいました。 そして、生まれたばかりの赤ちゃんと3歳児を連れて1人でフランスに帰国して今に至ります。

  • Grossesse, changement de travail, accouchement au Japon et retour en France

    Dans cet article, je vais écrire mon update de la vie. Cela fait tellement longtemps que je n’étais pas connectée, il n’y a pas mal de choses qui se sont passés comme vous pouvez le voir dans le titre. Dans cet article, je vais écrire mon update de la vie. Cela fait tellement longtemps que je n’étais pas connectée, il n’y a pas mal de choses qui se sont passés comme vous pouvez le voir dans le titre.

  • 夫が父親らしくなったきっかけは、育児休暇

    今回は、父親の育児休暇で夫がどう変わっていったのかを書いていきたいと思います。私の妊娠中とは明らかに顔つきが変わり、みるみる父親らしくなってくれたアル。この2週間の育児休暇(に加えてコロナ禍でのリモートワーク)のおかげだと思います。 今回は、父親の育児休暇で夫がどう変わっていったのかを書いていきたいと思います。私の妊娠中とは明らかに顔つきが変わり、みるみる父親らしくなってくれたアル。この2週間の育児休暇(に加えてコロナ禍でのリモートワーク)のおかげだと思います。

  • Le congé paternité a sans doute rendu mon mari comme un père

    J’ai trouvé que mon mari avait nettement pris conscience de devenir père pendant ce congé (et le télétravail à cause de Covid 19). En effet, son comportement s’est changé par rapport à la période de ma grossesse. Nous en avons bien bénéficié. Je vais aborder dans cet article l’importance du congé paternité en vous montrant l’exemple du cas de mon mari. J’ai trouvé que mon mari avait nettement pris conscience de devenir père pendant ce congé (et le télétravail à cause de Covid 19). En effet, son comportement s’est changé par rapport à la période de ma grossesse. Nous en avons bien bénéficié. Je vais aborder dans cet article l’importance du congé paternité en vous montrant l’exemple du cas de mon mari.

  • 名詞の複数形の作り方(合成語)

    合成語とは、「un arc-en-ciel」(虹)のように、トレデュニオン(- : un trait d'union)と呼ばれるハイフンが入っている単語や、「une pomme de terre」(じゃがいも)、「un bonhomme」(坊や、やつ、男)のように複数の単語で1つの単語になるもののことです。 複数形を作るときに、どの部分が複数形になるのかが単語によって違います。 とてもややこしいので、ここでは合成語を4パターンに分けて、どんな時に複数形になるのかを解説していきたいと思います。 合成語とは、「un arc-en-ciel」(虹)のように、トレデュニオン(- : un trait d'union)と呼ばれるハイフンが入っている単語や、「une pomme de terre」(じゃがいも)、「un bonhomme」(坊や、やつ、男)のように複数の単語で1つの単語になるもののことです。 複数形を作るときに、どの部分が複数形になるのかが単語によって違います。 とてもややこしいので、ここでは合成語を4パターンに分けて、どんな時に複数形になるのかを解説していきたいと思います。

  • 名詞の複数形の作り方(基本)

    フランス語の複数形も、英語のように「-s」をつけるのが一般的ではありますが、他にもいくつかパターンがあります。 また、フランス語では、基本的に語尾の子音は発音しないので、単語のスペルは変わっても、発音は変わらないということもよくあります。ここが少しややこしいところです。 しかし、母音で始まる単語は冠詞(des, les...)の「-s」とリエゾンをするので、発音が変わります。 今回は、5つのパターンの複数形の作り方をご紹介したいと思います。 フランス語の複数形も、英語のように「-s」をつけるのが一般的ではありますが、他にもいくつかパターンがあります。 また、フランス語では、基本的に語尾の子音は発音しないので、単語のスペルは変わっても、発音は変わらないということもよくあります。ここが少しややこしいところです。 しかし、母音で始まる単語は冠詞(des, les...)の「-s」とリエゾンをするので、発音が変わります。 今回は、5つのパターンの複数形の作り方をご紹介したいと思います。

  • 「名詞の性」見分け方と作り方

    今回は、モノ(無生物)の名詞の性について触れていきたいと思います。 しかし、モノ(無生物)は、単語の意味と名詞の性が合わず、覚えるのも大変だと思います。 そこで、単語の語尾で男性形か女性形かを判断できるように、できるだけ簡潔に、規則性のあるものをまとめていきます。

  • フランス語の「名詞の性」とは

    フランス語の名詞には、「男性名詞」と「女性名詞」があります。 全ての名詞が、「男性形」か「女性形」に分けられます。 日本語はもちろん、英語にもない概念なのでちょっと難しいかもしれません。 今回は、まず「名詞の性」の説明とを簡単にしてみたいと思います。 そして、自然の性に従う名詞(父親は男性名詞で、母親は女性名詞)と、男女同形の名詞をご紹介していきます。

  • 心配が尽きなかった娘の3ヶ月間(後編)

    この時期は、相変わらず中々増えない体重に、原因不明のギャン泣きが続きました。赤ちゃんも泣いてばかりでほとんど寝なければ、母親の寝不足はもっと深刻です。泣き止まない赤ちゃんをあやしながら、毎3時間の搾乳で、まとまった睡眠が取れない日々が続きました。その上、健診の度に、「念の為」と専門医を受診するように指導もされました。寝不足の中、バタバタと色々な病院の科を渡り歩くことになるのです。 この時期は、相変わらず中々増えない体重に、原因不明のギャン泣きが続きました。赤ちゃんも泣いてばかりでほとんど寝なければ、母親の寝不足はもっと深刻です。泣き止まない赤ちゃんをあやしながら、毎3時間の搾乳で、まとまった睡眠が取れない日々が続きました。その上、健診の度に、「念の為」と専門医を受診するように指導もされました。寝不足の中、バタバタと色々な病院の科を渡り歩くことになるのです。

  • L’ inquiétude jusqu’au 3 mois de notre fille 2/2

    Cette période, nous nous inquiétions de la stagnation du poids et des cris de bébé permanents sans savoir pourquoi. Lorsque le bébé ne dormait pas beaucoup, le manque de sommeil de sa mère était encore pire. Berçant le bébé qui n’arrêtait pas de crier dans l’intervalle du tire-lait toutes les 3 heures, je ne pouvais quasiment pas dormir. De plus, à chaque consultation, la pédiatre nous a conseillé de visiter des spécialistes « par précaution ». Cette période, nous nous inquiétions de la stagnation du poids et des cris de bébé permanents sans savoir pourquoi.

  • 心配が尽きなかった娘の3ヶ月間(前編)

    この3ヶ月間は、ギャン泣き、体重停滞、新生児黄疸、吐き戻し、乳児血管腫(いちご状のあざ)など、心配なことが続き、色々な専門家のもとを訪れました。 当時は、この心配な状態がずっと続くと思っていたので、精神的にもとても大変な時期でした。 今回は、産まれてから産院で過ごした5日間を振り返りたいと思います。 この時の心配事は、おっぱいをきちんと飲めなかったことです。その為、体重が増えずに、新生児黄疸が進行していきました。そして、治療をすることになり、入院も3日間の予定が2日延びてしまいました。 この3ヶ月間は、ギャン泣き、体重停滞、新生児黄疸、吐き戻し、乳児血管腫(いちご状のあざ)など、心配なことが続き、色々な専門家のもとを訪れました。 当時は、この心配な状態がずっと続くと思っていたので、精神的にもとても大変な時期でした。 今回は、産まれてから産院で過ごした5日間を振り返りたいと思います。 この時の心配事は、おっぱいをきちんと飲めなかったことです。その為、体重が増えずに、新生児黄疸が進行していきました。そして、治療をすることになり、入院も3日間の予定が2日延びてしまいました。

  • L’ inquiétude jusqu’au 3 mois de notre fille 1/2

    Pendant ces trois mois, il y avait toujours de quoi s’inquiéter avec notre fille dès sa naissance : aucuns premiers cris à la naissance, ensuite les cris ne s’arrêtant jamais, la stagnation du poids, la jaunisse du nouveau-né, la régurgitation, l’angiome en relief (l’angiome fraise) etc… Pour cela, nous devions visiter des spécialistes. Il y avait toujours de quoi s’inquiéter avec notre fille dès sa naissance : aucuns premiers cris à la naissance, ensuite les cris ne s’arrêtant jamais, la stagnation du poids, la jaunisse du nouveau-né, la régurgitation, l’angiome en relief (l’angiome fraise) etc… P

  • これって大問題なのでは?フランスの公園で見かけた2人の保育園の先生

    私が日本人だからなのか、大袈裟だからなのか、わかりませんが、公園でとても衝撃的な光景を目にしました。これをフランス人の夫に話すと、「ちょっとおかしいね、その先生。」の一言に、「衝撃的は言い過ぎ。」で片づけられてしまう始末。 私が日本人だからなのか、大袈裟だからなのか、わかりませんが、公園でとても衝撃的な光景を目にしました。これをフランス人の夫に話すと、「ちょっとおかしいね、その先生。」の一言に、「衝撃的は言い過ぎ。」で片づけられてしまう始末。

  • Ce comportement de 2 éducatrices de la crèche ne provoque-il pas un problème?

    J’ai vu quelque chose de bouleversant dans un parc. J’ignore si j’exagère mais c’était tout de même choquant pour moi mais pas à ce point-là pour mon mari. Pour lui, le mot « bouleversant » est trop fort. J’ai vu quelque chose de bouleversant dans un parc. J’ignore si j’exagère mais c’était tout de même choquant pour moi mais pas à ce point-là pour mon mari. Pour lui, le mot « bouleversant » est trop fort.

  • フランス語の主語(人称代名詞)

    フランス語の主語(人称代名詞)は英語より少し多いです。 大きな違いはというと、英語の「you」と「they」がフランス語には複数あるということです。 また、物が「he, she, they」になるのもフランス語の特徴です。(名詞の性) 英語と比較しながら、見ていきたいと思います。 フランス語の主語(人称代名詞)は英語より少し多いです。 大きな違いはというと、英語の「you」と「they」がフランス語には複数あるということです。 また、物が「he, she, they」になるのもフランス語の特徴です。(名詞の性) 英語と比較しながら、見ていきたいと思います。

  • 日仏 私たちのこんな夫婦喧嘩は世界共通(掃除編)?!

    新年早々、些細なことでちょっとした言い合いになってしまいました。シャワーから出てきた夫が、「シャワー室の床の一部がすごく汚くてカビが生え始めている。掃除しないと!」と一言。ここまで聞くと、100%夫が正しいのですが、なぜかここで私がブチギレ。そんないきさつを聞いて下さい。 新年早々、些細なことでちょっとした言い合いになってしまいました。シャワーから出てきた夫が、「シャワー室の床の一部がすごく汚くてカビが生え始めている。掃除しないと!」と一言。ここまで聞くと、100%夫が正しいのですが、なぜかここで私がブチギレ。そんないきさつを聞いて下さい。

  • Notre dispute de couple franco-japonais est-elle internationale? (concernant le nettoyage)

    Tout au début de la nouvelle année, nous nous sommes disputé à cause de la saleté de la salle de bain.

  • フランス語文法用語一覧表

    日本語とフランス語で文法用語をまとめてみました。 簡単に例文もつけています。

  • スリ未遂の一部始終 in クリスマスマーケット

    今回も前回に引き続き、クリスマスマーケットで起こったスリ未遂です。今回は、どんな流れだったのかを書いていこうと思います。 今回も前回に引き続き、クリスマスマーケットで起こったスリ未遂です。今回は、どんな流れだったのかを書いていこうと思います。 スリをする人をこんなに間近で見ることもないので、一部始終を書いておこうと思います。 状況をイメージしやすいように、色々と具体的に書きますが、あくまで私の経験した話です。人種差別などの意図はありませんので、ご了承ください。

  • Une tentative du pickpocket au marché de Noël (les détails)

    Je continue à vous raconter ce qui s’est passé au marché de Noël à Strasbourg mais dans cet article, je vais creuser les détails. Je continue à vous raconter ce qui s’est passé au marché de Noël à Strasbourg mais dans cet article, je vais creuser les détails.

  • スリ未遂に遭遇 in クリスマスマーケット(要約)

    かなり久しぶりの今回は、旬なお話です。題名にもある通り、クリスマスマーケットでスリ未遂に遭いました。 かなり久しぶりの今回は、旬なお話です。題名にもある通り、クリスマスマーケットでスリ未遂に遭いました。 なぜ未遂に終わったかというと、抱っこ星人の娘を抱っこしていたから。抱っこで後ろが見える娘が、変な人が私の真後ろにピッタリとくっついていることを教えてくれたからです。娘のおかげで何の被害もなく終わりました。 今回は、このスリ未遂の要約と注意喚起を、次回は、その一部始終をまとめる予定です。

  • Une tentative de pickpocket au marché de Noël  (résumé)

    Dans cet article, il s’agit d’une tentative de pickpocket au marché de Noël de Strasbourg. Dans cet article, il s’agit d’une tentative de pickpocket au marché de Noël de Strasbourg. La raison pour laquelle ce n’était qu’une tentative, c’est grâce à ma fille portée dans mes bras qui ne se sentait pas à l’aise avec un homme collé derrière moi.

  • 果物(仏・独)

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、Yukalsaceさんをフォローしませんか?

ハンドル名
Yukalsaceさん
ブログタイトル
新米母のアルザス(フランス)生活🇫🇷
フォロー
新米母のアルザス(フランス)生活🇫🇷

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用