英語のPrideとは必ずしも同じ意味ではない というか、 人によって違う意味で使っている用語。 世界観の違い、視点の高さの違いが原因かも。 自己中心的な利益・出世・保身とか 組織の中での世渡りとか 世間の目などを意識する方の場合、 例えば戦国時代に退却する際などに 自分たちが通った後で橋を落としてしまえば 敵に追いつかれにくいけれど 「プライド」があるとそれができない、とか思うみたいです。 公共の交通手段である橋を落とすと 世間から悪く見られる。(実際悪いからね。) 名誉ではなく不名誉な事となる。 それを気にするから橋を落とさないのは 利益を取らずに「プライド」をとる行為と 打算的・自己中心的…