chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
英語で飛躍 https://yopi9n.com/

英語上達のポイントを非常勤講師が説明するサイトです。英会話、TOEFL、翻訳・通訳、ニュース・時事英語の読み方などを扱っています。

よぴくん
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2022/03/27

よぴくんさんの人気ランキング

  • IN
  • OUT
  • PV
今日 04/25 04/24 04/23 04/22 04/21 04/20 全参加数
総合ランキング(IN) 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 1,034,342サイト
INポイント 0 0 0 0 0 0 0 0/週
OUTポイント 0 0 0 0 0 0 0 0/週
PVポイント 0 0 0 0 0 0 0 0/週
英語ブログ 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 11,882サイト
英語学習情報 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 1,385サイト
時事・ニュース英語 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 92サイト
英語 通訳・翻訳 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 413サイト
※ランキング順位が「圏外」と表示される時は?
今日 04/25 04/24 04/23 04/22 04/21 04/20 全参加数
総合ランキング(OUT) 49,457位 圏外 49,457位 49,318位 49,478位 49,311位 47,611位 1,034,342サイト
INポイント 0 0 0 0 0 0 0 0/週
OUTポイント 0 0 0 0 0 0 0 0/週
PVポイント 0 0 0 0 0 0 0 0/週
英語ブログ 298位 圏外 298位 299位 306位 308位 267位 11,882サイト
英語学習情報 55位 圏外 55位 50位 51位 46位 37位 1,385サイト
時事・ニュース英語 3位 圏外 3位 3位 圏外 3位 3位 92サイト
英語 通訳・翻訳 27位 圏外 27位 26位 28位 29位 26位 413サイト
※ランキング順位が「圏外」と表示される時は?
今日 04/25 04/24 04/23 04/22 04/21 04/20 全参加数
総合ランキング(PV) 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 1,034,342サイト
INポイント 0 0 0 0 0 0 0 0/週
OUTポイント 0 0 0 0 0 0 0 0/週
PVポイント 0 0 0 0 0 0 0 0/週
英語ブログ 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 11,882サイト
英語学習情報 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 1,385サイト
時事・ニュース英語 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 92サイト
英語 通訳・翻訳 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 413サイト
※ランキング順位が「圏外」と表示される時は?
  • 無料ブログサービス「ムラゴン」のご紹介

    無料ブログサービス「ムラゴン」のご紹介

    今回の投稿では、無料ブログ ムラゴンをご紹介いたします。小生がブログを開設するときに知っていたら、このサービスを選んだだろうと思います。でも、つい最近まで、この無料ブログサービスの存在を知らなかったのです。 ムラゴンをおススメする理由 理由

  • TOEFL iBT Writing: Question 2—”Writing for an Academic Discussion”

    TOEFL iBT Writing: Question 2—”Writing for an Academic Discussion”

    TOEFL iBT Writing Section のQuestion 2 で高得点をとるコツは何だろう?どんな対策がいいのだろう? 以下は、このような疑問への回答です。 Writing Section 全体についての情報はこちら ↓ 。

  • 通訳訓練法(4)パラフレージング

    通訳訓練法(4)パラフレージング

    今回は、パラフレージング(paraphrasing)という通訳訓練法をご紹介します。 パラフレージング(paraphrasing)とは 通訳訓練法としてのパラフレージングとは、原文を聞いた後、その意味を変えずに別の単語や表現を使って「言い換

  • 【英日通訳】有益な接続表現(日本語)

    【英日通訳】有益な接続表現(日本語)

    この記事では、英日同時通訳で有益な接続表現(接続語)をまとめています。通訳における接続表現の重要性は、述語表現とも共通している部分があります。述語表現についてはこちらをどうぞ。英日同時通訳においては、1つのセンテンス(文)が次のセンテンスに

  • 【英日通訳】有益な日本語の述部表現

    【英日通訳】有益な日本語の述部表現

    この記事では、英日通訳で有益な述部表現をまとめています。英日通訳においては、センテンス(文)の締めくくりをうまくまとめるスキルは大変重要です。なぜ述部表現が大切?通訳をするときは、逐次でも同時でも、訳を考えながらしゃべっていきます。まれに例

  • 【日常会話】今日の表現 — 「So …」

    【日常会話】今日の表現 — 「So …」

    なんか会話が続かないなあ。スムーズに会話を進めたいんだけど・・・。会話を続けようと思って質問を投げかけてみるんだけど、なんか、ぎこちなくなってしまって・・・。こういった悩みは、この一言で解決!そうなんです。「So」を活用すればいいんです。会

  • 英日通訳のコツ・工夫のまとめ

    英日通訳のコツ・工夫のまとめ

    この記事では、英日通訳で有益な工夫やコツをまとめています。主に、順送り訳(頭ごなし訳)をするための工夫です。同時通訳を念頭においていますが、逐次通訳においても、当てはまる内容が多いでしょう。なぜなら、逐次通訳は同時通訳よりも訳に費やせる時間

  • 通訳訓練(13)順送り訳(頭ごなし訳)|英日スラッシュ・リスニング方式の訳

    通訳訓練(13)順送り訳(頭ごなし訳)|英日スラッシュ・リスニング方式の訳

    ようこそ「通訳訓練シリーズ」へ。今回ご紹介するのは順送り訳(頭ごなし訳)のスラッシュ・リスニング方式の訳です。音声を使って通訳練習をします。順送り訳(頭ごなし訳)は英語の語順に沿って日本語に置き換えていく訳出方法ですが、順送り訳とスラッシュ

  • 通訳訓練(12)順送り訳(頭ごなし訳)|英日スラッシュ・リーディング方式の訳(2)

    通訳訓練(12)順送り訳(頭ごなし訳)|英日スラッシュ・リーディング方式の訳(2)

    ようこそ「通訳訓練シリーズ」へ。今回も順送り訳(頭ごなし訳)の練習をします。ただし、前回と異なり、事前にスラッシュが入っていない英文を使います。後半には、訳し方の検討・解説を加えています。順送り訳(頭ごなし訳)は英語の語順に沿って日本語に置

  • 通訳訓練(11)順送り訳(頭ごなし訳)|英日スラッシュ・リーディング方式の訳(1)

    通訳訓練(11)順送り訳(頭ごなし訳)|英日スラッシュ・リーディング方式の訳(1)

    ようこそ「通訳訓練シリーズ」へ。今回から3回にわたってご紹介するのは順送り訳(頭ごなし訳)練習です。英語から日本語への訳です。今回は、スラッシュ・リーディング方式の順送り訳です。順送り訳(頭ごなし訳)は、なるべく英語の語順に沿って日本語に置

  • 英語のニュースを読むコツ(11)頻出表現:匿名の情報筋「anonymous source」等

    英語のニュースを読むコツ(11)頻出表現:匿名の情報筋「anonymous source」等

    「英語のニュースを読むコツ」シリーズにようこそ。英語のニュース記事では、「匿名の情報筋」や「匿名を希望した関係筋」という意味の表現が、よく使われます。例えば、次の文では下線を引いた語句です。The Chinese investigators

  • 英語のニュースを読むコツ(10)頻出構造:「. . . , (he) said」等

    英語のニュースを読むコツ(10)頻出構造:「. . . , (he) said」等

    「英語のニュースを読むコツ」シリーズにようこそ。英語のニュース記事では、発言をしたのが誰なのか、だれが情報筋なのか等を示す語句が、文頭ではなく文末で使われることがよくあります。このような語句に含まれる動詞に注目するとパターンが分かってきます

  • 要人等の敬称・呼称

    要人等の敬称・呼称

    今回は、外国の高官等の要人に対して使うべき敬称・呼称を確認しましょう。はじめに要人と言っても様々ですが、私自身がこれまでに通訳者としてかかわりがあったのは大使です。外国の大使が公式ではなくプライベートな立場で、訪問先でホスト側と面談や食事を

  • 英語スピーチ結び表現

    英語スピーチ結び表現

    今回はスピーチの日英通訳で有益となる、締めくくり表現と用例をご紹介します。結び表現スピーチの締めくくりでは、日本語でも英語でも、いきなり「ご清聴ありがとうございました(Thank you for listening)」と言って終わるのではな

  • 英語スピーチ冒頭表現

    英語スピーチ冒頭表現

    今回はスピーチの日英通訳で有益となる冒頭表現を見ていきます。用例も掲載しています。冒頭表現英語のスピーチの冒頭では、日本語でもそうですが、たいていの場合は敬意表現が使われます。つまり、聴衆やその場に配慮した言葉使いが用いられるのです。注意し

  • 通訳訓練(10)逐次通訳練習(日英)

    通訳訓練(10)逐次通訳練習(日英)

    ようこそ「通訳訓練シリーズ」へ。今回は日英逐次通訳練習をご紹介します。使用する教材は、2018年10月5日に開催された「アフリカにおけるビジネス機会」というイベントの開会挨拶で、この挨拶を述べたのは佐藤正久外務副大臣(当時)です(出典:外務

  • 通訳訓練(9)逐次通訳練習(英日)

    通訳訓練(9)逐次通訳練習(英日)

    ようこそ「通訳訓練シリーズ」へ。今回は英日逐次通訳練習をご紹介します。ここで使用する教材は、2009年12月18日にオバマ大統領がコペンハーゲンで行った気候変動に関するスピーチで、「通訳訓練(6)要約summarizing」でも教材として使

  • 通訳訓練(8)数字の訳出 — Numbers

    通訳訓練(8)数字の訳出 — Numbers

    ようこそ「通訳訓練シリーズ」へ。今回ご紹介するのは数字の訳出訓練です。目的・効果私は同時通訳中に、発話者が大きな数字に言及して、それを素早く訳出ができず焦ったという苦い経験をしたことがあります。そのとき、数字の訳出は特別に訓練しないと咄嗟の

  • 通訳訓練(7)クイック・レスポンス(即訳)– Quick Response

    通訳訓練(7)クイック・レスポンス(即訳)– Quick Response

    今回ご紹介する通訳訓練法は、クイック・レスポンス(口頭での速訳)です。単語・語句単位での英日・日英即訳訓練から始め、センテンス・レベルでの英日・日英即訳速訳訓練を扱っていきます。クイック・レスポンス -- 目的・効果クイック・レスポンスは、

  • 通訳のプリセッション(プレセッション) – Pre-session

    通訳のプリセッション(プレセッション) – Pre-session

    今回の内容は、逐次通訳のプリセッション(サンプル付き)です。特に、コミュニティ通訳におけるプリセッションを見ていきます。コミュニティ通訳は、言語文化的マイノリティ(外国人等)を通訳活動で支援しホスト社会(日本社会)につなげるもので、主な活動

ブログリーダー」を活用して、よぴくんさんをフォローしませんか?

ハンドル名
よぴくんさん
ブログタイトル
英語で飛躍
フォロー
英語で飛躍

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用