『トキメク』を 英語で?
Netflixの私のお気に入りの一つ。 こんまりこと近藤麻理恵さんの片付けの番組。日本語の『トキメク』をどう訳しているのか気になったのですが、とてもうまく訳してあり、感動しました。日本語の『トキメク』をその言葉のフィーリングを失わずに、どう訳すのか。日本語には、英語や(多分)他の言語でも、そのフィーリングを与えつつ訳すことが難しい言葉があります。その逆も同様だと思います。例えば、切ない、や、勿体ぶる、面倒くさい、よろしく、など。日本で生活して日本人の心というかがわからないと、意味が分かっても、その言葉が与える感覚というか、私はフィーリングと言ってますが、を受け取ることがなかなか難しいんじゃない…
2020/09/14 12:31