日本語に関する言語学論文の要点を自分の考察も交え専門用語なしでまとめています。普段みんなが話したり書いたりしているフツーの日本語について考える月1コラムです。
中学生の頃からよく洋画や海外ドラマを見るようになりました。有名な作品は吹き替え版と字幕版がありましたが、私はどうも吹き替え版が苦手でした。当時は「吹き替えだと俳優の生の声が聞けないからね」と思っていましたが、改めて考えてみるとそれだけじゃなくて外国人のキャラクターが話す吹き替えの日本語に違和感を感じ
「ブログリーダー」を活用して、あんルーさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。