chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
maru
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2020/08/18

arrow_drop_down
  • "On-topic"と"Off-topic"

    こんにちは、maruです。 最近の打ち合わせで出てきた言葉、"On-topic"と"Off-topic"。 "On-topic"は話題に沿った、という意味。 反対の"off-topic"は話題から外れた、脱線した、という意味ですね。 Stay on-topic Get off-topic Go off-topic のように使います。 例文は以下のとおり。 Make sure the discussion does not go off-topic but stays on-topic. 議論が脱線せず、本来のテーマに沿って進むよう注意してください。 I think this part is o…

  • 展示会アポ取り③「打ち合わせの場所はどこがいいですか」を英語で?

    アポ取り③、最後は打ち合わせの場所決め@展示会です。 前回までの記事はこちら。 もちろん一般的な打ち合わせだとどちらかの会社でやることがほとんどだと思いますが、今回想定しているのは展示会です。展示会って、自分たちのブースを持っていたり、打ち合わせスペースを設けていたりするところもあれば、色んなブースを回るべく、持っていないところもありますよね。 そんなときに私がよく言う使ういくつかのフレーズ。 ①自ら都合のいい場所を指定する We would like to invite you to our meeting booth - No. XXX. あなたを私たちの打ち合わせスペース xxx番にご招…

  • 展示会アポ取り②「この時間でしたら空いています」を英語で?

    本日はアポ取り②、さて、先方からいくつか時間を提示されたら、その中から都合のいい時間を選んで回答しましょう。 一つ前の記事はこちら。 business-english.hatenablog.jp Thank you for suggesting some timeslots. 3pm on April 10th works for us. いくつかお時間をご提案いただきありがとうございます。1月10日の3時でしたら空いています。 赤字の部分は、 works well for us (ばっちり空いていますよ、みたいなニュアンス) is available for us is open に変えても…

  • 展示会アポ取り①「どの時間がご都合がよろしいですか」を英語で?

    こんにちは、maruです。 3回に分けて、私がよく取引先にアポを取る時によく使うフレーズをご紹介します。 コロナで出張ができなくなる直前、海外の展示会に出席しましたが、展示会って業界の関係者が大勢来ていて、情報交換や、新たなビジネスの話をする絶好の機会ですよね。 そんなチャンスを最大限生かすべく、事前に何社にも連絡し、打ち合わせのオファーをします。場合によってはもちろん向こうから申し入れがあることも多々あります。 まずは、こんな感じでさぐりを入れるところからスタート。 Will you be attending the industrial conference on April 10th? …

  • 「ご意見ください」を英語で?

    こんにちは。maruと言います! はじめに... 海外と仕事するようになってしばらく経ちました。学生時代から英語が好きで、留学にも行きましたが、社会人になってから使うビジネス英語は、それまで勉強してきた日常英会話と言語が違うんじゃないか?と思うほど違う!ただでさえ日本語でも慣れないビジネスの会話。あれ?こういうのって英語で何て言うんだろう?と、毎日のように色んな言葉を調べては記録するという日々でした。時には調べても出てこなくて、ネイティブのお客さんから盗んだり、英会話の先生から教えてもらったり。そうして身につけてきた英語フレーズを、これから少しずつシェアしてみようと思います。自分も復習になるし…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、maruさんをフォローしませんか?

ハンドル名
maruさん
ブログタイトル
maru’s Business English
フォロー
maru’s Business English

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用