chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
Demi
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2020/05/25

arrow_drop_down
  • ブログを書く時の注意点-こんな見た目は嫌だ

    読みやすいブログを目指して、自分への戒めにするために書きました。 1.写真が汚い 嘘みたいな話ですが、私のお気に入りのあるブロガーさんは一時期、猫のフンを頻繁に投稿していました。猫の体調が良くなくて便秘が続くので、フンが出た時は嬉しかったのでしょう。でも読者の私はいつもご飯を食べながら読んでいたので、まずはそのブログを薄目を開けてチェックして、フンの写真がないことを確認する必要がありました。…

  • ブログの注意点-こんな見た目は嫌だ

    読みやすいブログを目指して、自分への戒めにするために書きました。 1.写真が汚い 嘘みたいな話ですが、私のお気に入りのあるブロガーさんは一時期、猫のフンを頻繁に投稿していました。猫の体調が良くなくて便秘が続くので、フンが出た時は嬉しかったのでしょう。でも読者の私はいつもご飯を食べながら読んでいたので、まずはそのブログを薄目を開けてチェックして、フンの写真がないことを確認する必要がありました。…

  • スケートボードの修理方法

    去年のクリスマスプレゼントとして我が家にやってきたスケートボードです。 先端の木が割れてこんな姿に…。一度雨に濡れた事があったのです。木は水に濡れると弱くなるのでボードに水が付くのは絶対に避けなければならないそうです。最近知りました。 修理の仕方をネットで調べて、いざ。カッターで黒い「デッキテープ」を剥がします。固い場合はヘアドライヤーで温風を当てながらゆっくり引っ張るときれいに…

  • マザーグース 訳 A farmer went trotting upon his grey mare

    A farmer went trotting upon his grey mare, Bumpety, bumpety, bump! With his daughter behind him so rosy and fair, Lumpety, lumpety, lump! A raven cried croak! and they all tumbled down, Bumpety, bu…

  • マザーグース 訳 A farmer went trotting upon his grey mare

    A farmer went trotting upon his grey mare, Bumpety, bumpety, bump! With his daughter behind him so rosy and fair, Lumpety, lumpety, lump! A raven cried croak! and they all tumbled down, Bumpety, bu…

  • マザーグース 訳 A farmer went trotting upon his grey mare

    A farmer went trotting upon his grey mare, Bumpety, bumpety, bump! With his daughter behind him so rosy and fair, Lumpety, lumpety, lump! A raven cried croak! and they all tumbled down, Bumpety, bu…

  • マザーグース 訳 There was an old woman Sold puddings and pies

    There was an old woman Sold puddings and pies; She went to the mill, And dust flew in her eyes. While through the streets, To all she meets She ever cries: “Hot Pies – Hot Pies.” …

  • マザーグース 訳 There was an old woman Sold puddings and pies

    There was an old woman Sold puddings and pies; She went to the mill, And dust flew in her eyes. While through the streets, To all she meets She ever cries: “Hot Pies – Hot Pies.” …

  • マザーグース 訳 There was an old woman Sold puddings and pies

    There was an old woman Sold puddings and pies; She went to the mill, And dust flew in her eyes. While through the streets, To all she meets She ever cries: “Hot Pies – Hot Pies.” …

  • マザーグース 訳 Old Mother Goose

    Old Mother Goose, When she used to wander, Would ride through the air On a very fine gander. 【和訳】 がちょうのおばさん (散歩にいきたくなった時には ) よく空をとんでいったものだ すてきなオスがちょうの背にのって (和訳:By Demi) マザーグース【楽譜付きCD、絵本のおすすめ】 【言葉】 …

  • マザーグース 訳 Old Mother Goose

    Old Mother Goose, When she used to wander, Would ride through the air On a very fine gander. 【和訳】 がちょうのおばさん (散歩にいきたくなった時には ) よく空をとんでいったものだ すてきなオスがちょうの背にのって (和訳:By Demi) マザーグース【楽譜付きCD、絵本のおすすめ】 【言葉】 …

  • マザーグース 訳 Old Mother Goose

    Old Mother Goose, When she used to wander, Would ride through the air On a very fine gander. 【和訳】 がちょうのおばさん (散歩にいきたくなった時には ) よく空をとんでいったものだ すてきなオスがちょうの背にのって (和訳:By Demi) 【言葉】 この1行目と3行目をつなげると、分かりやすくな…

  • マザーグース 訳 Cock-a-doodle-doo

    Cock-a-doodle-doo! My dame has lost her shoe; My master’s lost his fiddling stick, And don’t know what to do. Cock-a-doodle-doo! What is my dame to do? Till master finds his fiddling st…

  • マザーグース 訳 Cock-a-doodle-doo

    Cock-a-doodle-doo! My dame has lost her shoe; My master’s lost his fiddling stick, And don’t know what to do. Cock-a-doodle-doo! What is my dame to do? Till master finds his fiddling st…

  • マザーグース 訳 Peter, Peter, pumpkin eater

    Peter, Peter pumpkin eater, Had a wife but couldn’t keep her; He put her in a pumpkin shell And there he kept her very well. Peter, Peter pumpkin eater, Had another and didn’t love her;…

  • マザーグース 訳 Peter, Peter, pumpkin eater

    Peter, Peter pumpkin eater, Had a wife but couldn’t keep her; He put her in a pumpkin shell And there he kept her very well. Peter, Peter pumpkin eater, Had another and didn’t love her;…

  • マザーグース 訳 Lady-bird, Lady-bird

    Ladybird, ladybird, Fly away home, Your house is on fire And your children all gone ; All except one And that’s little Aim And she has crept under The warming pan. 【和訳】 てんとう虫、てんとう虫 家に飛んで帰れ おう…

  • マザーグース 訳 Lady-bird, Lady-bird

    Ladybird, ladybird, Fly away home, Your house is on fire And your children all gone ; All except one And that’s little Aim And she has crept under The warming pan. 【和訳】 てんとう虫、てんとう虫 家に飛んで帰れ おう…

  • マザーグース 訳 When misty moisty morning

    One misty, moisty morning, When cloudy was the weather, I chanced to meet an old man clothed all in leather. He began to compliment, and I began to grin, How do you do, and how do you do? And how d…

  • マザーグース 訳 When misty moisty morning

    One misty, moisty morning, When cloudy was the weather, I chanced to meet an old man clothed all in leather. He began to compliment, and I began to grin, How do you do, and how do you do? And how d…

  • マザーグース 訳 I like little pussy

    I like little pussy, her coat is so warm, And if I don’t hurt her she’ll do me no harm; So I’ll not pull her tail, nor drive her away, But pussy and I together will play. 【和訳】 私は子猫が大好き、…

  • マザーグース 訳 I like little pussy

    I like little pussy, her coat is so warm, And if I don’t hurt her she’ll do me no harm; So I’ll not pull her tail, nor drive her away, But pussy and I together will play. 【和訳】 私は子猫が大好き、…

  • マザーグース 訳 Little Bo-Peep has lost her sheep

    Little Bo-Peep has lost her sheep, and doesn’t know where to find them; leave them alone, And they’ll come home, wagging their tails behind them. 【和訳】 小さなボーピープちゃんが羊を見失ったよ どこで見つけられるか分からな…

  • マザーグース 訳 Little Nanny Etticoat

    Little Nanny Etticoat In a white petticoat, And a red nose; She has not feet or hands The longer she stands The shorter she grows. 【和訳】 小さなナニーエティコウト 白いペチコートを着てる そして真っ赤な鼻をして 長く立てば立つ程 小さくなってしまう …

  • マザーグース 訳 Is John Smith within?

    Is John Smith within? Yes, that he is. Can he set a shoe? Ay, marry, two; Here a nail and there a nail, Tick, tack, too. 【和訳】 ジョンスミスは中にいる? はい、私です そいつは蹄鉄ひとつ、打てるのか? はい、もちろん、ふたつでも ここにくぎをひとつ、そこにくぎをひと…

  • マザーグース 訳 Robin and Richard

    Robin and Richard Were two pretty men; They stayed in bed Till the clock struck ten. Then up starts Robin And looks at the sky: “Oh, brother Richard, The sun’s very high. You go before …

  • マザーグース 訳 The two gray kits

    The two gray kits, And the gray kits’ mother, All went over The bridge together. The bridge broke down, They all fell in; “May the rats go with you,” Says Tom Bolin. 【和訳】 2匹の灰色猫と …

  • マザーグース 訳 High diddle diddle

    Hey, diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon; The little dog laughed To see such sport, And the dish ran away with the spoon 【和訳】 ハイ、ディドゥル、ディドゥル 猫がバイオリン弾き 牛が月を飛び越えた 子犬が…

  • マザーグース 訳 Diddle, diddle, dumpling, my son John

    Diddle, diddle, dumpling, my son John, Went to bed with his breeches on; One stocking off, and one stocking on, Diddle, diddle, dumpling, my son John. 【和訳】 ディドゥル、ディドゥル、お団子、我が息子ジョン ベッドで寝たよ ズボンを履いたまま…

  • マザーグース 訳 “To bed, to bed,” says Sleepy-Head

    “To bed! To bed!” Says Sleepy-head; “Tarry awhile,” says Slow; “Put on the pan,” Says Greedy Nan*; “We’ll sup before we go.” 【和訳】 「ベッドへ、ベッドへ」お寝…

  • マザーグース 訳 Little Tom Tucker

    Little Tommy Tucker, Sings for his supper. What shall he eat? White bread and butter. How shall he cut it Without e’er a knife? How will he be married Without e’er a wife. 【和訳】 ちいさなトム タ…

  • マザーグース 訳 Lucy Locket lost her pocket

    Lucy Locket lost her pocket, Kitty Fisher found it; There was not a penny in it, But a ribbon round it. 【和訳】 ルーシーロケットちゃんがポケットを無くした キティフィッシャーがそれを見つけた 中には1ペニーも入ってなかった リボンが巻いてあるだけだった (和訳:by Demi) 【言葉】…

  • マザーグース 訳 Four-and -twenty tailors

    Four-and -twenty tailors Went to kill a snail; The best man among them Durst not touch her tail; She put out her horns Like a little Kyloe cow. Run, tailors, run, or She’ll kill your all just…

  • マザーグース 訳 The man in the moon came down too soon

    The man in the moon came down too soon To inquire the way to Norridge; The man in the South, he burnt his mouth With eating cold plum porridge…. 【和訳】 月の中の男 あまりに早く降りて来た ノーリッジへの道を聞く為に 南の男 口をやけど…

  • マザーグース 訳 Cold and raw the north winds blow

    Cold and raw the north winds blow Bleak in the morning early, All the hills are covered with snow, And winter’s now come fairly. 【和訳】 冷たく湿った 北風が吹く どんよりとした 朝 早く どの丘も雪に覆われ 冬は 今 やってきた 明らかに (…

  • マザーグース 訳 There was an old woman tossed in a blanket

    There was an old woman tossed up in a blanket, Seventeen times as high as the moon; Where she was going I could not but ask it, For in her hand she carried a broom. “Old woman, old woman, old…

  • マザーグース 訳 Little Boy Blue, come blow your horn

    Little Boy Blue, come blow your horn. The sheep’s in the meadow, the cow’s in the corn. Where is the boy that looks after the sheep? “He’s under the haycock, fast asleep.&#8…

  • マザーグース 訳 Pat a cake, pat a cake, Baker’s man

    Patty Cake, Patty Cake, Baker’s Man; That I will Master, As fast as I can; Pat it and prick it, And mark it with a T, And there will be enough for Tommy and me 【和訳】 ケーキを作って、ケーキを作って、 ケーキ屋さん そう…

  • マザーグース 訳 Pussy cat, pussy cat, where have you been?

    “Pussycat pussycat, where have you been?” “I’ve been up to London to visit the Queen.” “Pussycat pussycat, what did you there?” “I frightened a littl…

  • マザーグース 訳 A dillar, a dollar

    A dillar, a dollar, A ten-o’clock scholar, What makes you come so soon? You used to come at ten-o’clock, And now you come at noon. 【和訳】 ゆっくり、ゆっくり 10時の生徒さん どうしてそんなに早く来られたんだ? 今まで10時に来てたのに…

  • マザーグース 訳 Jack and Jill went up the hill

    Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down, and broke his crown, And Jill came tumbling after. 【和訳】 ジャックとジルが丘に登った バケツ一杯の水を汲むため ジャックが落ちて頭をケガした ジルも後を転がって来た (和訳:by D…

  • マザーグース 訳 Tom, Tom, the piper’s son

    Tom, Tom, the piper’s son, Stole a pig, and away he run, The pig was eat, And Tom was beat, And Tom ran crying down the street. 【和訳】 トム、トム、笛吹きの息子 豚を盗んで、走って逃げた 豚は食べられ、 トムはぶたれ、 トムは走った、泣きながら通りを下…

  • マザーグース 訳 Little Polly Flinders

    Little Polly Flinders, Sat among the cinders, Warming her pretty little toes; Her mother came and caught her, And whipped her little daughter, For spoiling her nice new clothes. 【和訳】 小さなポリー フリンダースち…

  • オンライン授業・会議で役立つツール1. お絵かきタブレット

    オンライン授業やミーティングで「書きながら見せたい」時がある。算数の筆算のやり方をやって見せたいとき、図形を描きたいとき、フリーハンドで書きたいときなどに必要なのが、この「お絵かきタブレット」だ。英語で言うと「Drawing Tablet」。iPadとは比べ物にならないくらい繊細な線が描けるので、アメリカの学校の先生達はよくこれを使っている。 私が選んだのはお絵かきタブレットでは有名な…

  • 英語学習ー無料のリーディング教材

    少しレベルの高い教材であることがネックではある。あまり簡単な英文は無いかもしれない。ネイティブが書いた文章で、しかも少しマニアックな人が書いた可能性が高い。中学英語を一通り終わった中級くらいのレベルに到達していないと難しいかもしれない。 完全に無料で、毎日読み続けても終わりがこない。それくらい膨大な量と、あらゆる専門分野を網羅する、どんな人でも楽しめるリーディング用の英語教材がある。Wiki…

  • こんなブログは嫌だ1.-見た目

    読みやすいブログを目指して、自分への戒めにするために書きました。 1.写真が汚い 嘘みたいな話だが、私のお気に入りのあるブロガーさんは一時期、猫のフンを頻繁に投稿していた。猫の体調が良くなくて便秘が続くので、フンが出た時は嬉しかったのだろう。でも読者の私はいつもご飯を食べながら読んでいたので、まずはそのブログを薄目を開けてチェックして、フンの写真がないことを確認する必要があった。最近はフンの…

  • コロナ(Covid-19)による解雇

    コロナウィルスの問題が原因で解雇された方は調査結果より多いと考えられる。 アメリカでは毎年3.7%ほどを保っていた失業率が2020年4月には14%に上がった。実は私もその中の一人だが、3つ掛け持ちしていた教育関連のパートタイムの一つを失ったというだけで完全な無職である訳ではないし、失業手当を申請しているわけではないので、私はこの14%という調査結果には入っていない。 コロナの問題が落ち着いて…

  • スキャナー関連のトラブル(画像が切れる)

    スキャナーを使ってスキャンする時に画像が切れてしまう場合がある。その場合は設定画面でModeをFull Auto ModeからOffice Modeなどに変更する。 そうすると設定を変えることができる。Previewで確認しながら設定変更すると良い。…

  • ゴダイゴの浅野孝己さん2(浅野さんとの思い出)

    コンサート以外で私は浅野さんに会っている。1991年頃だったと思う。その頃はゴダイゴが解散した後で、新聞のテレビ欄とテレビを見ることしか知らなかった私にはとてもつらい時代だった。親戚のお姉ちゃんから譲り受けたレコードを持っていてWalk On というファンクラブで『Magic Capsule』というVHSやロゴ入りの文房具をいくつか買ったことはあったが、それ以外にあまり情報を持っていなかった…

  • ゴダイゴの浅野孝己さん 1 (浅野さんが亡くなった)

    ゴダイゴの浅野孝己さんが亡くなった。2020年5月12日、日本ではコロナ禍の外出自粛要請が4月7日に出て、予定されていたライブやコンサートなどのイベントがまずは延期され、その後キャンセルされていくという状況が続いていた。浅野さん自身が「家にいよう。健康に気を付けて。」とメッセージを出してくれていた。ミュージシャンの中にはオンラインでのライブを始め、世界に散らばるファンと繋がり始める人たちがい…

  • WordPress カテゴリーをメニューに追加する

    何度やっても忘れるWordPressの機能にカテゴリ追加とメニュー追加がある。調べても分からないことが多いため、トライアンドエラーを繰り返しながら「もしかして!」の瞬間が訪れるのを待つ。同じ間違いを繰り返さないよう、今回は書きとめておこうと思う。 1.カテゴリーを作る 作り方には2通りあるようだ。記事を書いている時に右側に見える「Categories」の下の方に「Add New Catego…

  • ブログ記事が書けない1

    ブログを始めたのに書けないということが起き続けています。書いたものが全て「下書き」として保存されていて、何も公開できません。その理由を考えてみました。 1.膨大な量の連続する思考の流れから一部を切り取るのが難しい 1日にいろいろな事を考える。いくつものトピック、いくつものアイデア、いくつもの感情…。それらはほとんど全てが繋がっているので、1つを取り出してくるという作業が意外と難しい。また、ま…

  • トレーニング理論の3原理と英語学習

    トレーニングの3原理とは、平たく言うと、何をするにも大切な要素3つです。 もともとは筋力を鍛えるためのトレーニング理論だったということですが、さまざまなトレーニングや学習にも当てはまるため、英語学習にも応用できるということです。 1.過負荷の原理 成長するには一定の負荷が必要で、その負荷に慣れてくるとそれだけでは成長が緩やかになってしまう。一定のトレーニングの効果を上げ続けるためには負荷を上…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、Demiさんをフォローしませんか?

ハンドル名
Demiさん
ブログタイトル
Art and Books
フォロー
Art and Books

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用