今日 | 04/22 | 04/21 | 04/20 | 04/19 | 04/18 | 04/17 | 全参加数 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
総合ランキング(IN) | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 1,034,289サイト |
INポイント | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0/週 |
OUTポイント | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0/週 |
PVポイント | 86 | 102 | 14 | 24 | 120 | 94 | 112 | 552/週 |
英語ブログ | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 11,884サイト |
英語学習者(女性) | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 158サイト |
今日 | 04/22 | 04/21 | 04/20 | 04/19 | 04/18 | 04/17 | 全参加数 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
総合ランキング(OUT) | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 1,034,289サイト |
INポイント | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0/週 |
OUTポイント | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0/週 |
PVポイント | 86 | 102 | 14 | 24 | 120 | 94 | 112 | 552/週 |
英語ブログ | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 11,884サイト |
英語学習者(女性) | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 圏外 | 158サイト |
今日 | 04/22 | 04/21 | 04/20 | 04/19 | 04/18 | 04/17 | 全参加数 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
総合ランキング(PV) | 11,657位 | 11,692位 | 11,708位 | 11,624位 | 11,721位 | 11,721位 | 11,780位 | 1,034,289サイト |
INポイント | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0/週 |
OUTポイント | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0/週 |
PVポイント | 86 | 102 | 14 | 24 | 120 | 94 | 112 | 552/週 |
英語ブログ | 94位 | 96位 | 97位 | 94位 | 97位 | 97位 | 98位 | 11,884サイト |
英語学習者(女性) | 3位 | 4位 | 4位 | 4位 | 4位 | 4位 | 4位 | 158サイト |
日本ではおなじみの連休「ゴールデンウィーク」。これ、英語にすると「Golden Week」となりそうですが、海外在住の人に 「Golden Week」 と言って通じるのでしょうか?日本と仕事していない人にはピンとこない結論から言うと、日本人
日付の表し方で「うーん」とちょっと悩んでしまうのが「週」の表し方。覚えやすい週の表し方を見ていきましょう。10月第1週 the first week of Octoberthe (序数) week of 月で表せます。The second
アメリカで時間を時間を言うときは24時間制で言ってもピンときてもらえません。これ、アメリカ人と仕事するまで知らなくて、ちょっとびっくりしました。時間はAM,PMを付けて表そうアメリカでは時間は12時間制で表します。時間の数字の後にAMまたは
明日は有給休暇を取得します take a day off / PTO
明日は有給でお休みの予定なとき♪わくわくと同時に仕事相手にお休みの予定を伝えておきたいですよね。そんなときにメールでの休暇の伝え方です。アメリカネイティブが使っている表現も参考にしています。有給休暇 Paid vacation/ Paid
英語の資料での箇条書き。ねぎ子どーやって書いたらいいかわからん!と毎回嘆いている方は多いのではないでしょうか。はい、わたしもです。良く英語の資料を作る方から教えてもらったコツを伝授しますね。文のはじめ方をそろえるはい!これだけです!日本語で
ビジネスで作業の進捗管理を行いたいときに作成するWBS(Work Breakdown Structure)。さて、海外の相手とも進捗状況を共有したといった場合、どういった単語を使えばいいいのでしょうか?そんな疑問に答えます!レッツスタート!
海外仕事していると、時差のせいで思うように仕事が進まないことがあります。ねぎ子あー!これ今日中に返事もらわないといけないのにもう現地17時やんけ!!!早くしないと帰っちゃうー!!!ということで急ぎでお願いごとをしないといけないときに「急がせ
日本語のビジネスメールではよく文末に「よろしくお願い致します。」といった文言をつけますよね。英語のメールではなんと言ったらよいのでしょうか。ねぎ子3年ほど毎日5~10通の英語メールを書いているねぎ子が、よく見かける言い回しベスト3を選んでみ
日本語でビジネスメールを書くときは「お疲れさまです。」や「お世話になっております。」などと書き出すことが多いと思います。英語のメールでは初めましてでもない限り、そのような書き出しはなくても失礼ではありません。いきなり本題から始めてしまって問
日本人が英語のメールでよく困る言葉のひとつ、「了解しました」。実はこの日本語の「了解」にはいろいろな意味が含まれています。相手の頼まれごとを受け入れる場合相手の言っていることを理解した場合 etc...日本語の「了解」って一言でいろんなニュ
We have other priorities. ほかにやることがあります!
これはネイティブが使ってて、お。と思ったフレーズです。人に何か頼まれたけど、すぐ対応できないときってありますよね。私は今まで○日待ってて、とか言っていましたけど、このようにはっきり言うこともできるんですね。Priority = 優先度:不可
We have other priorities. ほかにやることがあります!
これはネイティブが使ってて、お。と思ったフレーズです。人に何か頼まれたけど、すぐ対応できないときってありますよね。私は今まで○日待ってて、とか言っていましたけど、このようにはっきり言うこともできるんですね。Priority = 優先度:不可
金曜日のあいさつといえばコレ!Happy Friday!これは決して別れ際に言うあいさつというわけではなくて、朝でも使えるあいさつです。金曜やったね!日本風に言うと華金って感じでしょうか。月曜日にHappy Monday!と言われることもあ
アメリカに行くと、なんだかんだ日本人はきっちりしていると感じます。レジ前や飲食店の前の行列も、ぴしっと並んでいますから。アメリカでは悪気はないんでしょうけど、ねぎ子こ、この人列にならんでるの??ただしゃべってるだけ???と思うことが多々あり
Comfortable - 英語の授業では「快適な」という意味で習っていたかと思います。しかしアメリカ人マダムとの会話でAre you Comfortable?といわれることが多いな、と感じました。どうやらすべてを「快適な」と訳すとおかしい
先日、アメリカマダムと進捗会議をしていたとき。進捗チェック表に「OK」「NG」と結果を記載していたのですが、"NG" means .... No good?と聞かれてしまいました!えっ!NGって和製英語なの?じゃEngl
あー忙しい忙しい。特に仕事が忙しいときってありますよね。そんなときにすぐにI am busy!って言っちゃってませんか??私はすぐ言うね。ねぎ子I was busy so I could not hogehoge...(言い訳)そんなあると
これは私がCCに入っていた、ネイティブ同士のメールのやりとりで見た表現です。私に使ってきたことはありません。ねぎ子そ、そーりー、プリーズセイイットアゲイン…とか言われるのがオチですから。mythoughtsで私の考え、という表現もよく見ます
先日、アメリカで仕事をしている同僚?(アメリカネイティブ)から朝チャットが来ました。彼女は時差の関係で帰宅間際なので慌てていたようで、野暮用を頼まれたのですが、すぐに「やっといたよ~」と返したらi am in thank you so mu
Please see my reply in RED インライン赤字で回答します。
メールの返信。日本語で「インライン赤字で回答します。」ってよくやりますよね。英語でどうかけばいいでしょう。一番簡単な表現はPlease see my reply in REDですね。ちょっと応用して、Please see my commen
「ブログリーダー」を活用して、ねぎ子さんをフォローしませんか?