"証明する"をめぐるdemonstrate と certify - 原義が大切!<語用論>demonstrate, certify
リーガル翻訳を専門とする、行政書士/翻訳士(JTF)である真栄里がリーガル翻訳に関する事柄を綴っています。時には新米行政書士RIEとのやり取りもあります。翻訳ってナニ?リーガル翻訳ってナニ?そういった疑問にお答えしていきます。
法律関係文書(リーガル文書)翻訳を専門とする翻訳会社です。各種契約書・戸籍謄本・住民票・登記簿謄本・婚姻証明書・卒業証明書等の英日・日英翻訳をしております。このブログではリーガル翻訳のみならず翻訳一般に関することを取り上げていきます。よろしくお願いします。
強調としてのno money<リーガル翻訳編>No, Not
株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS - [I have no money.]と[I do not have money.] 形の違いに意味の違いがあるということを理解できないと翻訳は無理だと思います。
わかりやすさと正確性が二律背反<リーガル翻訳編>特徴 株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS 特徴 https://ecs-oki.com/specialty/ ECS(翻訳士 真栄里) 2023年4月3日 2023
「犬その他“の”猫」??<正確性編>その他・その他の 株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS その他・その他の ECS(翻訳士 真栄里) 2023年3月31日 https://ecs-oki.com/other/ 3月 2023 ECS(翻訳士 真栄里)
前回のブログ 権利と権限の使い分け<リーガル翻訳編>権利・権原 も参照していただければと思います。 責任と債務 責任という語は、多義的です。 ここでは、責任と債務との対比で両用語の違いを押さえておきた...
権利と権限の使い分け<リーガル翻訳編>権利・権原 株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS 権利と権原 https://ecs-oki.com/right-title/ 2023年3月22日 ECS(翻訳士 真栄里) ECS(翻訳士 真栄里)
株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS 責任の英訳は?<リーガル翻訳編>責任 責任 https://ecs-oki.com/liability-responsibility/ 16 ECS(翻訳士 真栄里) 2023年3月16日 https://ecs-oki.com/liability-responsibility/
英語教育 翻訳士(JTF)、法務博士(専門職)で特定行政書士の真栄里が、英語での契約書(英文契約書)の作成をワン・ストップサービスで行っております。英語圏での契約書に関わる個人・企業の皆様は是非ご検討の上、ご活用下さい。TEL:050-3706-0278
”取得する”の適切な英単語は?<翻訳とは? 遺産分割協議>全不動産を”取得する”
遺産分割協議書の日英翻訳 ある方が亡くなった場合、相続が発生します。法的には、亡くなった方を”被相続人”(たとえばA)といい、相続が発生して被相続人の遺産を引き継ぐ方を”相続人”(たとえばX)といい...
前回の記事は、 停止に向かっている最中という表現は可能なのか?<言語分析編>停止中 をご覧ください。 ずっと好きでした! ずっと好きでした! 付き合ってください。 よく聞く表現です。 なぜ過去形? ...
初めに正確性ありき リーガル翻訳においては、何をおいても「正確性」が第一です。 (正確性については、過去記事 ・含むのか、含まないのか<正確性編>超、未満、以上、以下 ・裏は必ずしも真ならず<正確...
第一に正確であること 翻訳、特にリーガル翻訳においては、何をおいても「正確性」が第一です。 (正確性については、過去記事 ・「裏は必ずしも真ならず<正確性編>1」 ・「揚げ足を取られないように!<正...
簡単になれる? 翻訳者に簡単になれる的な謳い文句が世の中にはまだまだあるようです。 しかも、高額な受講料を支払うとのこと。 もちろん高額かどうかは提供されるサービスを受講者がどう判断するかによりますが...
「ブログリーダー」を活用して、英文契約サポートセンター沖縄さんをフォローしませんか?
"証明する"をめぐるdemonstrate と certify - 原義が大切!<語用論>demonstrate, certify
句動詞の"come in"と"come into"の違い。 - come inとcome intoの違い<英文法探求編>句動詞
句動詞 - <英文法探究編>get off, get ~ off - 株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS
libertyと自由 - “解放”と“束縛なし”<リーガル翻訳編>liberty - 株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS
リーエン (lien) は、留置権?先取特権?担保物権? 留置権と先取特権には大きな違いがあるので、どちらで訳をしたら良いのか…。留置権と先取特権の中身がわからないと翻訳できないです。
語順に厳しい英語。その語順にはちゃんとした理由があります。決して恣意的に語順が決まっているわけではありません。どのような言語にも必ず文法がありますが、それは、言語が他者とかかわりを持つための手段だからです。社会的なルールとしての文法がないと他者と意思疎通ができないのです。
株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS - [I have no money.]と[I do not have money.] 形の違いに意味の違いがあるということを理解できないと翻訳は無理だと思います。
わかりやすさと正確性が二律背反<リーガル翻訳編>特徴 株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS 特徴 https://ecs-oki.com/specialty/ ECS(翻訳士 真栄里) 2023年4月3日 2023
「犬その他“の”猫」??<正確性編>その他・その他の 株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS その他・その他の ECS(翻訳士 真栄里) 2023年3月31日 https://ecs-oki.com/other/ 3月 2023 ECS(翻訳士 真栄里)
前回のブログ 権利と権限の使い分け<リーガル翻訳編>権利・権原 も参照していただければと思います。 責任と債務 責任という語は、多義的です。 ここでは、責任と債務との対比で両用語の違いを押さえておきた...
権利と権限の使い分け<リーガル翻訳編>権利・権原 株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS 権利と権原 https://ecs-oki.com/right-title/ 2023年3月22日 ECS(翻訳士 真栄里) ECS(翻訳士 真栄里)
株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS 責任の英訳は?<リーガル翻訳編>責任 責任 https://ecs-oki.com/liability-responsibility/ 16 ECS(翻訳士 真栄里) 2023年3月16日 https://ecs-oki.com/liability-responsibility/
英語教育 翻訳士(JTF)、法務博士(専門職)で特定行政書士の真栄里が、英語での契約書(英文契約書)の作成をワン・ストップサービスで行っております。英語圏での契約書に関わる個人・企業の皆様は是非ご検討の上、ご活用下さい。TEL:050-3706-0278
遺産分割協議書の日英翻訳 ある方が亡くなった場合、相続が発生します。法的には、亡くなった方を”被相続人”(たとえばA)といい、相続が発生して被相続人の遺産を引き継ぐ方を”相続人”(たとえばX)といい...
前回の記事は、 停止に向かっている最中という表現は可能なのか?<言語分析編>停止中 をご覧ください。 ずっと好きでした! ずっと好きでした! 付き合ってください。 よく聞く表現です。 なぜ過去形? ...
初めに正確性ありき リーガル翻訳においては、何をおいても「正確性」が第一です。 (正確性については、過去記事 ・含むのか、含まないのか<正確性編>超、未満、以上、以下 ・裏は必ずしも真ならず<正確...
第一に正確であること 翻訳、特にリーガル翻訳においては、何をおいても「正確性」が第一です。 (正確性については、過去記事 ・「裏は必ずしも真ならず<正確性編>1」 ・「揚げ足を取られないように!<正...
簡単になれる? 翻訳者に簡単になれる的な謳い文句が世の中にはまだまだあるようです。 しかも、高額な受講料を支払うとのこと。 もちろん高額かどうかは提供されるサービスを受講者がどう判断するかによりますが...
機械翻訳全盛 機械翻訳の精度は〇〇%。プロ翻訳者レベルの精度を実現などの謳い文句で企業向けに自動翻訳(機械翻訳)の導入を薦める宣伝をよく目にします。 果たして本当なのでしょうか? プロ翻訳者の最低...
2月28日は、スティーブ・ジョブズの評伝 ・「スティーブ・ジョブズ I」 ・「スティーブ・ジョブズ II」 の書籍等の翻訳でお馴染みの、翻訳者「井口耕二」さんが沖縄にいらしていたので、数年ぶりにお会...
株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS - [I have no money.]と[I do not have money.] 形の違いに意味の違いがあるということを理解できないと翻訳は無理だと思います。
わかりやすさと正確性が二律背反<リーガル翻訳編>特徴 株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS 特徴 https://ecs-oki.com/specialty/ ECS(翻訳士 真栄里) 2023年4月3日 2023
「犬その他“の”猫」??<正確性編>その他・その他の 株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS その他・その他の ECS(翻訳士 真栄里) 2023年3月31日 https://ecs-oki.com/other/ 3月 2023 ECS(翻訳士 真栄里)
前回のブログ 権利と権限の使い分け<リーガル翻訳編>権利・権原 も参照していただければと思います。 責任と債務 責任という語は、多義的です。 ここでは、責任と債務との対比で両用語の違いを押さえておきた...
権利と権限の使い分け<リーガル翻訳編>権利・権原 株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS 権利と権原 https://ecs-oki.com/right-title/ 2023年3月22日 ECS(翻訳士 真栄里) ECS(翻訳士 真栄里)
株式会社 英文契約サポートセンター沖縄|ECS 責任の英訳は?<リーガル翻訳編>責任 責任 https://ecs-oki.com/liability-responsibility/ 16 ECS(翻訳士 真栄里) 2023年3月16日 https://ecs-oki.com/liability-responsibility/