プロフィールPROFILE

英文契約サポートセンター沖縄さんのプロフィール

住所
未設定
出身
未設定

日本語には日本文化が、英語には英米文化がそれぞれ反映されており、それが"Thinking System"”世界の見方”の違いとなって表れています。"Thinking System"の違いを理解しないと翻訳は決してできません。加えて法律英語においては、日本と英米の法律制度の相違点を理解していることが必要となります。ですから、法律英語の翻訳とはかなり専門的な作業となるのです。

ブログタイトル
翻訳ってナニ?
ブログURL
https://contract-jp.com/
ブログ紹介文
リーガル翻訳を専門とする、行政書士/翻訳士(JTF)である真栄里がリーガル翻訳に関する事柄を綴っています。時には新米行政書士RIEとのやり取りもあります。翻訳ってナニ?リーガル翻訳ってナニ?そういった疑問にお答えしていきます。
更新頻度(1年)

3回 / 7日(平均3.0回/週)

ブログ村参加:2019/11/29

英文契約サポートセンター沖縄さんのプロフィール
読者になる

英文契約サポートセンター沖縄さんの人気ランキング

  • IN
  • OUT
  • PV
今日 12/05 12/04 12/03 12/02 12/01 11/30 全参加数
総合ランキング(IN) 4,048位 4,169位 5,327位 7,647位 10,582位 13,672位 17,906位 979,873サイト
INポイント 0 130 140 90 50 40 40 490/週
OUTポイント 10 420 640 180 290 120 130 1,790/週
PVポイント 40 1,450 3,700 870 1,040 490 610 8,200/週
英語ブログ 40位 44位 59位 86位 139位 180位 227位 10,743サイト
英語 通訳・翻訳 6位 7位 9位 10位 13位 17位 27位 402サイト
士業ブログ 19位 19位 24位 34位 50位 72位 94位 4,782サイト
行政書士 4位 4位 6位 8位 13位 20位 25位 1,304サイト
今日 12/05 12/04 12/03 12/02 12/01 11/30 全参加数
総合ランキング(OUT) 5,771位 6,366位 7,812位 12,005位 14,294位 21,587位 28,579位 979,873サイト
INポイント 0 130 140 90 50 40 40 490/週
OUTポイント 10 420 640 180 290 120 130 1,790/週
PVポイント 40 1,450 3,700 870 1,040 490 610 8,200/週
英語ブログ 37位 44位 59位 99位 119位 191位 280位 10,743サイト
英語 通訳・翻訳 10位 11位 16位 22位 23位 28位 37位 402サイト
士業ブログ 11位 14位 17位 37位 50位 108位 154位 4,782サイト
行政書士 2位 2位 4位 12位 15位 29位 40位 1,304サイト
今日 12/05 12/04 12/03 12/02 12/01 11/30 全参加数
総合ランキング(PV) 2,773位 3,040位 3,509位 5,590位 6,586位 8,626位 10,315位 979,873サイト
INポイント 0 130 140 90 50 40 40 490/週
OUTポイント 10 420 640 180 290 120 130 1,790/週
PVポイント 40 1,450 3,700 870 1,040 490 610 8,200/週
英語ブログ 38位 40位 47位 67位 75位 87位 99位 10,743サイト
英語 通訳・翻訳 4位 5位 6位 8位 8位 8位 8位 402サイト
士業ブログ 16位 16位 19位 31位 33位 44位 60位 4,782サイト
行政書士 2位 2位 2位 4位 4位 7位 9位 1,304サイト

新機能の「ブログリーダー」を活用して、英文契約サポートセンター沖縄さんの読者になりませんか?

ハンドル名
英文契約サポートセンター沖縄さん
ブログタイトル
翻訳ってナニ?
更新頻度
3回 / 7日(平均3.0回/週)
読者になる
翻訳ってナニ?

英文契約サポートセンター沖縄さんの新着記事

1件〜30件

  • あの講座の出身者だな…<翻訳ってナニ? 経歴詐称編>1

    RIE先生、翻訳者登録希望者からメールが来てますよ。 真栄里何名? RIE3名です。 真栄里じゃ、履歴書をプリントアウトしておいて。 RIE全部見るんですか? 真栄里そりゃ見るよ。 RIE分かりました。 ---プリントアウトして真栄里に手渡す--- RIEなんか、3人とも履歴書の中身似てましたよ。 真栄里ふーん… まぁ、見てみるさ。 ---10分後…--- RIEどうでした?

  • 一人だと何もできない<翻訳ってナニ? リスタート編>2・終

    RIEあ、そういえば、九地協の郵政担当者会議への参加お疲れさまでした。 今度からはRIEも連れて行った方が良いんじゃないですか? 真栄里なんでよ。 RIERIEに迷惑をかけたからですよ! 真栄里あ~、あれね。 あれはたまたまであって… RIEたまたま財布を忘れますか?? おかしいでしょ。 真栄里それはいつも持っていくカバンを持って行かなかったからであって… RIEそこがおかしいんですよ。

  • タイトル代わってますけど?<翻訳ってナニ? リスタート編>1

    RIE先生、お久しぶりです! 真栄里久しぶりなわけないだろ? 毎日会ってるんだから。 RIEですね~。 読者の皆様、お久しぶりです! ってことです。 っていうか、タイトル代わってますけど? 真栄里ここでは翻訳の話が中心になるからな。 行政書士業務とは分けたわけだ。 RIEなるほど! 最近は、翻訳の話が多かったですからね。 まぁ、これまでと大して変わりませんけど、することは。

  • 怪しい履歴書が出回っているようで…

    翻訳業界で、最近怪しい履歴書が出回っているようです。 ・トライアル受験を職歴の一つに挙げる ・専門能力を偽る こういったことを有料高額で教えている方からそういった履歴書の書き方を教えてもらっているとのこと…。 英語力がなくても翻訳者になれる、という趣旨の売り文句で受講生を集めているようです。 「専門知識がなくてもネットで調べる程度の知識でできます。」とも言っています。

  • 新規メンバー加入(語らう会)

    翻訳者二人で始めた、英語に関する事柄(文法、翻訳など)を自由に話し合う「語らう会」。 2017年から始めて2年が過ぎました。 今年になって新たにメンバーが二人加わりました。 お一人目は、英語講師の方で、 お二人目が、映像翻訳者の方です。 翻訳者が3人で、英語講師1人の合計4名となりました。 私も英語講師をしている(週一のみ)こともあって、英語教育の話で盛り上がります。

  • 英語教育あれこれ

    引き続き英語教育にも関わっているのですが、 英語の勉強をしているにも関わらず、日本語の勉強をしている学生が多いなぁと感じます。 知ってる単語を日本語になるように一生懸命… 教えていて歯痒いです。 なかなか文法の重要性を分かってもらえない… 学校でそんなに教えていないのか?と思うくらいです。 あと、辞書を引かない学生も多い。 ほとんどの学生が電子辞書ですが、それも引かない…

  • 業界用語(タイポ)

    業界用語 どの業界でもそうですが、業界用語というものがあります。 翻訳業界では、「タイポ」または「タイポミス」という用語があります。 正確には、[ typographical error ]で、もともとは、印刷物における誤植を意味する表現でした。 翻訳業界では、訳文に誤字脱字があることをタイポやタイポミスといいます。

  • GW中も、ほんやく業務受付中です!

    いよいよゴールデンウィークに突入します。 異例の10連休! 皆さま、どういう計画をされているのでしょうか? (株)英文契約サポートセンター沖縄では、ゴールデンウィーク中も、ほんやく業務を受け付けております。ゴールデンウィーク明けにすぐ訳文が必要な企業様や個人の方からのお問い合わせお待ちしております。 良い休みをお過ごしください。

  • 契約書の中国語ほんやく(日中・中日)承り中!

    株式会社 英文契約サポートセンター沖縄では、 契約書などのリーガル関連文書の中国語ほんやく【日中】【中日】を取り扱っております。 日本の法律に精通した法務博士(専門職)が原文・訳文を最終チェックしておりますので、正確性が担保されております。 お気軽にお問い合わせください。

  • ICTがからむリーガル翻訳

    現在、ICTなくしてビジネスはできない状況になっています。 そのため、契約書においても必ずといっていいほどICT関係の条項が入ってきています。 契約書の翻訳とはいえ、ICT関係の用語を避けて通ることはできません。 【株式会社 英文契約サポートセンター沖縄】では、

  • 知財法務実務ほんやく承り中!

    【株式会社 英文契約サポートセンター】では、 知的財産に関する法務実務の翻訳を承っております。 翻訳者、チェッカーいずれも、 ・特許法 ・意匠法 ・実用新案法 ・商標法 ・著作権法 ・不正競争防止法 など、知的財産権に関する法律を専門で学びました。 知財の国際的な重要性に応じて、英語での法的なやり取りが増えています。

  • 守秘義務契約(NDA)とは?

    [Non-Disclosure Agreement] 守秘義務契約と呼ばれる契約です。 直訳すると、 「開示(暴露)しない契約」 です。 リーガル(法務)関係では、契約内容は当事者しか知らないのが通常です。 特許の場合は、クレーム(請求項)部分は特許公報で強制的に公開されますが、リーガル関係では、契約内容は公開されない(秘密にする)のが普通です。

カテゴリー一覧
商用