searchカテゴリー選択
chevron_left

カテゴリーを選択しなおす

cancel
プロフィール PROFILE

mexicocoさんのプロフィール

住所
未設定
出身
未設定

自由文未設定

ブログタイトル
メキシコがいい
ブログURL
https://mexicoco.hatenablog.com/
ブログ紹介文
生活費が安い!自然災害が少ない!年中温暖な気候!冷房不要!家事が楽!住めばわかる。
更新頻度(1年)

85回 / 169日(平均3.5回/週)

ブログ村参加:2019/10/23

本日のランキング(IN)
読者になる

新機能の「ブログリーダー」を活用して、mexicocoさんの読者になりませんか?

ハンドル名
mexicocoさん
ブログタイトル
メキシコがいい
更新頻度
85回 / 169日(平均3.5回/週)
読者になる
メキシコがいい

mexicocoさんの新着記事

1件〜30件

  • しばらくブログお休みします。

    昨日、夜中にアップした記事をうっかり削除してしまって。 やり直そうかと思ったんだけど。 急に忙しい状況になってしまい、それどころではなくなってしまったよ。 さびしいけどしばらくお休みしま~す! Hasta la vista. 皆様お元気で ¡Adió~s!

  • Una rampa para silla de ruedas

    ごく最近の話だけど… 自宅から大きな荷物をかついで片道4.5キロを往復する私。 行商の人と思われてか誰も見向きもしないよ。 冬でこれだけ汗をかくんだから真夏だったら地獄だぜ~! 日に焼けるし。 よかった~!寒い時期で。 と思ったら急に雨だ。 急げ急げ~!となった瞬間、 濡れた歩道で滑ってスッテンコロリン! 持ってたパンが~!!! じゃなくて恥ずかしい!!! と思って周囲を見たけど、 やっぱり誰にも見向きもされない。 ちょっと寂しい気持ちで歩いていたら… 歩道に車いす用の表示が! 優しい社会。 なんだこれ、私でも歩きにくいよ! どういうこと? 誰のためのスロープ?

  • La obsesión por la limpieza puede perder algo

    メキシコでは公共のトイレにウォシュレットは無い。 日本みたいに普及していないし、それ以前にトイレットペーパーを水と一緒に流すことができない。 最初は日本との違いにひどく抵抗があったし、うっかり流してしまう事もあったけど、今ではすっかり慣れて、使った紙はごみ箱にポイ!が定着してしまった。 さて、このウォシュレット。 個人で購入して使っている家もあるみたいだけど。 水に含まれる石灰分が多いから目詰まりしやすいらしい。 日本と全く同じようにはいかないものだね。 うちはというと… いや実は簡易的なものを日本で買って持ってきてたんだけど、取りつけるかどうするか迷っているうち結局未開封のままだ。 実をいう…

  • Nuestros esfuerzos ciertamente van a tener resultado

    ガソリンスタンドに寄った時。 店員さんのスペイン語シャワーを受けてちゃんと答えてる夫を見て… いつのまにこんなに逞しくなったのかと… 一方、夫が職場で私からのメッセージを見て… 一歩一歩、積み重ねてきた事はちゃんと身についていくものだ。 10年!!!!!! 生きてるのか?

  • ¡Trágame tierra!

    社交辞令だろうけど親愛の気持ちをこめて… 自分が知ってる限りの日本語を披露してくれるメキシコ人は少なくない。 すると突然、笑いをとろうとはりきる夫。 見切り発車だったのかよ。 しかし飛んできた火の粉はどうしようもない。 結局うまく説明できなくて、ふたり揃ってゴマすり踊りを披露することになってしまった。 なんだコレ~! 微妙な顔をされて大やけどをくらったよ。 いや実際、ゴマすりってこんな手の動きしないだろ。 普通…

  • una bruja del universo vagando en un supermercado

    メキシコに来てまだ日が浅い頃のお話。 備え付けのオーブンでパンを焼いてみようとスーパーに買い物へ行くと… あ…あの人はもしや… よかった~! 先輩駐在妻さんはやっぱり頼りになる! 子育て中か…大変だな。 親切だな~♪ こどもは魔法使いに興味津々。 すっかりお任せ状態。 質問攻めにあう。 私も早くそうなりたい。 そんなに人懐こいと誘拐されちゃうぞ! …で、行ってみたけど結局一つもなかった。 何だよ~!でも仕方ないか。 適当に答えるのがメキシコ人だ。 自分もか。 後日、イースト菌は他の店で無事に手に入った。 ガスオーブン、素晴らしい!

  • Si no sigo mi orden, luego no encuentro las cosas

    日々の生活の大半が決まったルーティンの積み重ねで成り立っている。 Tenemos que organizar nuestra habitación. 物を使った後は必ず元の場所に戻す これさえ実行できればたいていの探し物は出てくるものだ。 決まった場所を探せばいいだけなんだから。 こんな絶望的なヤツもいるけど… あと探し物が出てこない原因としては 使う物より使わない物が多すぎる 例えばウッカリ元の場所に仕舞い忘れた場合、普段使わない大量の所有物に紛れてしまうものだから、当然みつけるのに時間と手間がかかってしまう。 ¿Cómo limpiar y organizar nuestra habita…

  • Se deben evitar los alimentos en base a azúcares

    おせち料理やお餅など、日本の冬はやたら糖質の多い食べ物を口にする機会が多い。 市販のものは特に要注意だ。 当然のことながら甘いと美味しいからよく売れるわけで。 知らず知らずのうちに糖質をとり過ぎた結果、取り返しのつかないことになってしまうものだ。 不自然な負担には身体は正直だな…とつくづく思うよ。 producto con altos niveles de azúcares高レベルの糖類を含む製品 Las harinas refinadas精製小麦粉 Las harinas refinadas, como las que se encuentran en el pan, bizcochos, …

  • El procedimiento en la Oficina de Inmigración 完

    イミグレの窓口に並ぶ行列がとんでもないことに… 俺、航空会社の人に言ってくる! えー! 管轄が違うから無理じゃない? …てホントに …と思ったら 同時にこっちがやってきたー! 昨日のおにいさん! どうした! どう見ても寝起き! めっちゃ怒られてる!!!!! 休憩中にマジで寝てたんかいっ!!! いや… もしかして私に手を焼いて疲れてしまったのか? この人も… わざわざ来てくれたんだけど… なんか色々ゴメン… でもこれで我々は無事に出国できた! (行列の後ろの方の人が間に合ったかどうかは不明) 長々と続いたお正月スペシャルはこれでおしまい。 さ、マンガばっかり描いてる場合じゃないや! しばらくはス…

  • El procedimiento en la Oficina de Inmigración 10

    ダラス行の便が暴風で欠航になり… あれだけ時間かけて予約したトランジットホテルもNO SHOWでアウト。 次の便も欠航になったら帰国時のホテルにもキャンセル料がかかってしまう。 ここまで運が悪いと無事に帰国できるとは思えなくなってきた。 そもそもこういう行程を選んだのは… だったり、出国手続きに時間がかかることだったり、午後便で途中一泊の方が単純に楽だったりしたからだ。 それが何…結局、代替便で翌日の早朝発となってしまった。 空港はガラーンとしてイミグレは予想通り閉まっている。 既に並んでいる人も何組かいた。 しかし今回は予想以上に待たされた。 チェックインの受付はとっくに始まっている。 前に…

  • El procedimiento en la Oficina de Inmigración 9

    イミグレのおにいさんにひとつ記入しては見てもらい、またひとつ記入しては見てもらい~… ようやく… 全く世話がやけるババアだぜ。 急げ急げ~! ごめんよお! なんでうちだけ受付が来ないの? よっしゃああああ!!! おにいさんのおかげだよおおおお!!!! 今なんつった? 何だよこれええええ!!! つづく…

  • El procedimiento en la Oficina de Inmigración 8

    そうこうしてると窓口に来る人が減ってきた。 もう見てられないってか。 着陸ーっっっ!!! おにいさん!!! 仕事がヒマになると男前になるタイプ!!! うろうろ… は~あ! ゼスチャーゲーム進行中。 つづく…

  • El procedimiento en la Oficina de Inmigración 9

    イミグレのおにいさんにひとつ記入しては見てもらい、またひとつ記入しては見てもらい~… ようやく… 全く世話がやけるババアだぜ。 急げ急げ~! ごめんよお! なんでうちだけ受付が来ないの? よっしゃああああ!!! おにいさんのおかげだよおおおお!!!! 今なんつった? 何だよこれええええ!!! つづく…

  • El procedimiento en la Oficina de Inmigración 8

    そうこうしてると窓口に来る人が減ってきた。 もう見てられないってか。 着陸ーっっっ!!! おにいさん!!! 仕事ヒマになると男前になるタイプ!!! ゼスチャーゲーム進行中。 つづく…

  • El procedimiento en la Oficina de Inmigración 7

    私の様子が気になって仕方ない窓口のおにいさん。 何やら用紙を手にして声をかけてきた。 4枚も! 何?このボリューム! しかもほとんど意味がわからない。 な~んにもわかんない! どこに何をどう書けばいいのさ。 女子トークに夢中! つづく…

  • El procedimiento en la Oficina de Inmigración 6

    イミグレの窓口でゴネたおかげで… VIP席へ。 後ろに並んでる人を先に処理するらしい。 ん? 参観日か。 早く身軽になりたいぜー! つづく…

  • El procedimiento en la Oficina de Inmigración 5

    出発当日。 まずは空港に無事到着。 イミグレは前回と違って待ち時間は30分ほど。 窓口の人は先日とは別の人だった。 英語もスペイン語も日本語も難しいことはよくわかりませんからっっっ チャチャッと出国許可よろしくポルファボール!!! ほら…ほらあ!!! なんでこうなったか又聞いて来たゾ。 全然大丈夫じゃないじゃん。 メチャ怪しまれてる感じだ。 何言ってんだかわかんない!!!つうに。 窮鼠猫を噛む。 この頃ってコンビニで… Recarga, por favor.(携帯のチャージお願いします) くらいしか喋った経験なかったはずなんだが。 ¡No es mi culpa! て叫んでたぞ。 イミグレの窓…

  • El procedimiento en la Oficina de Inmigración 4

    旅慣れしてない私達。 アメリカには行ったこともないし「ダラス」てどこ?みたいなレベルの話なんだけど、とにかく今回は午後便でダラス経由で帰国することになった。 ババアだけどBooking.com とか Hotel.com とかの予約サイトはなんとか使える。 しかし情報があり過ぎて、画面をみつめ過ぎて目の疲労が半端なかった。 コスパのいいホテルを探すコスパの悪いババア。 気が付くと何時間たってんだよ。早く決めないと~! クリック… あぶねーっ! つづく…

  • El procedimiento en la Oficina de Inmigración 3

    大使館のおねえさんの説得力のある言葉に… 結局は問い合わせに対して空港のイミグレで直接聞けって話。 電話でまわされたのとはわけが違うから。 空港行けって話だから。 それでも夫に頼んで、会社の通訳の人に同行してもらって行くしかなかった。 しかし窓口は閉まっていて、なかなか開かない。 この時は初めてだったから知らなかったけど、空港のイミグレは結構な頻度で閉まってる。 やっと開いたと思ったら… じゃなくてえええ… 家族ビザの場合は罰金はかからないだとか、出国許可の有効期間は3日間しかないのでそれ以前に空港に行っても仕方がないだとか、案内してくれてもよさそうなものだ。 …よかったのか。 結局、出発当日…

  • El procedimiento en la Oficina de Inmigración 2

    移民局の人の話に疑問を感じて大使館に確認してみたら… えーと… 友達に相談してる感じになってる。 イミグレの窓口で現金で普通に払うのかと思ってた。 友達に相談してみてよかったぜ! つづく…

  • El procedimiento en la Oficina de Inmigración 1

    メキシコに来て1年ぐらいたった頃… 家族ビザの更新を会社の総務にお願いしていたんだが、夫が何度確認しても途中経過のままでとうとう期限が過ぎてしまった。 頼んでいた担当者が突然消えて、後に残った人は誰も何も聞いてないって。 どゆ事? 慌てて会社の通訳さんにお願いして移民局へ行ってみると… 日本でもう一度書類を揃えて最初から手続きのやり直しをしてと言われた。 しかも期限が過ぎちゃったから帰国時に空港で罰金も払えと。 ふざけんなだよ。 そして半年後… 日本へ一時帰国することになった。 もちろん自費で。 そして出発の1週間前… 罰金の手続きの話がちょっとひっかかって大使館に電話してみた。 どゆ事? つ…

  • Se fue sin decir adiós

    あ…そうだった。 なんでそうだったかわからない人はこちら↓ うちの虫の見張り番。 でも今日はシーツを2枚干したいんで… ちょっとだけねー! これが逆鱗に触れた模様… 翌日… 跡形もなく引越し~!!! さすがこだわりの職人! 嘘だよ~ん。

  • ¿Qué hacer si se quema la olla?

    もしかしてああああああああ!!!!! ¡Se me ha quemado la olla! これは自分の不注意ってバレバレだけど、文構造は自分をまるで被害者に仕立てるような感じになってる。 でも本当に「どうしてだかわからないんだけどさ~」ってスッとぼけたい時は「私」を文の中から抹消して… お鍋が焦げちゃった! The pot has burned! ¡Se ha quemado la olla! いや普通にバレるけど。 もちろん日本人的に「私がやったんだ。ごめんよ~!」ってなる人は¡Me he quemado la olla! I have burned the pot! 私がお鍋を焦がしちゃ…

  • Que chido

    メキシコの友達に日本語を説明する時にややこしいのが、ちゃんとした言い方とカジュアルな言い方の両方があることだ。 たとえば「かっこいい」。 時代と共に「イカしてる」「イケてる」とかに変化した。 そして若い世代で流行した「ヤバイ」が今は一般的に使われている。 でもこういう現象は日本だけの話ではない。 スペインでは "Mola" 、ベネズエラでは "Chévere"、コロンビアでは"bacano" 、そしてアメリカ合衆国では "Cool" など、それぞれの国で独特の表現があるようだ。 で、メキシコはというと… "Chido" たまに皮肉っぽく反対の意味に使われることもあるけど、ほとんどがいい意味で使…

  • Por siempre y en todo momento

    いつ聴いても何度聴いてもいい歌だなあ。 「 いつも何度でも 」 Por siempre y en todo momento 呼んでいる 胸のどこか奥で En algún lugar en lo profundo de mi pecho está llamando. いつも心踊る 夢を見たい Quisiera soñar esos sueños que hacen bailar a mi corazón 悲しみは 数えきれないけれど Aunque la tristeza no puede ser cuantificada, その向こうできっと あなたに会える Seguro que al otro…

  • mitos y realidades de México

    メキシコ人と知り合うと、必ず聞かれるのが 「メキシコが好きですか?」 そして「好き」って答えると、 「どんなとこが好きですか?」 とたいてい聞かれることになる。 メキシコという国は外国からみてどんなものなのか、とても興味があるようだ。 A los mexicanos nos gusta mucho saber lo que los extranjeros piensan de nosotros, de nuestro país y nuestra cultura. 間違ったイメージを持たれていないか気になるんだね。Los extranjeros o los japoneses se imagi…

  • los beneficios del rooibos para salud

    最近少し、調子の悪い私達。 健康のためにルイボスティーを飲んでみることにした。 El rooibos procede de Sudáfrica. ルイボスは南アフリカ産である。 la mejor solución contra los síntomas de la alergia al polen 花粉アレルギー症状に対する最良の解決策 Una de las alergias más comunes es al polvo. 最も一般的なアレルギーの1つはほこりである。 El rooibos ayuda a aliviar la irritación de las mucosas (de la…

  • Fuimos a ver Star Wars

    夫がクリスマスプレゼントをくれたんだけど スペシャルな食事と映画の後で 私が欲しがっていた靴を買おうとしてくれてたのに… うっかりそのまま駐車場に向かおうとして引き留められたよ。 「えー?何しに来たと思ってんだよ。」 ああああああああああああ!!! すっかり忘れて帰ろうとしてたよ。 映画の余韻と食事でもう…お腹いっぱいで… その映画というのが Star Wars El Ascenso de Skywalker 賛否両論はあるらしいけど。 夫も期待ハズレだと言っていたけど。 スターウォーズらしく迫力満点だったよ。 ネタバレにならない範囲で自分なりの感想を言わせてもらうと… スヌーピーっぽかった。…

  • ¡Que tengan buen viaje!

    年末年始に旅行や帰国予定の皆さんへ。 どうぞ気をつけて。 いい旅ができますように。 搭乗待合室 Sala de espera de embarque Boarding room 搭乗口 Puerta de embarque boarding gate 24番ゲートはどこですか? ¿Dónde puedo encontrar la puerta de embarque 24? Where can I find boarding gate 24? エプロン Plataforma airport apron 飛行機のタラップ Escalera para pasajeros de avión Pass…

  • Después de todo una lavandería de autoservicio

    洗濯機が壊れてから手洗いで頑張っている我が家だが、 さすがに重い綿毛布は無理なので、プロに任せてみよう!となった。 ここ、クリーニング店だよね。 初めてなので説明もくださいポルファボール! ¿Lavado?...¡No! 洋服のお直しオンリーだと言われた。 洗いたいんなら… 親切に道を教えてくれたよ。 limpiezaクリーニング limpieza de alfombrasカーペットのクリーニング limpieza de calzado 靴のクリーニング Limpieza de prendas de piel 革製品のクリーニング limpieza de cascos de motoバイクのヘ…

カテゴリー一覧
商用