外人とのコミュニケーション能力が急上昇するビジネス英語学習メソッド。英会話が苦手な人ほど効果あり!
自己紹介:受験勉強を学習し終えた段階で、アメリカ人と自由に英会話していた。 大学卒業後、プログラマとしてIT業界で働き始め、初めてプロジェクトマネージャを務めたときから15年以上、日本国内外に住む、20カ国以上の日本語がしゃべれない人員と協業し続けている。 <資格> 英検1級 TOEIC965点 情報処理技術者試験プロジェクトマネージャ PMP NLPトレーナーアソシエイト
”we” もまた、コンテクストによって、指すものが自在に変化する主語です。 そして、ビジネスにおいて、「うちの会社」という言い方をしても、「わたしたち」とはあまり言わない日本人にとっては…… 続きはこちらでお楽しみいただけます。
受動態を思いつきかけたら、すかさず能動態に変換する必要が出てきます。 ここで、ウソみたいなホントの話。 受動態を能動態に変換するとき迷ったら…… 続きはこちらでお楽しみいただけます。
ビジネス英語では常に真犯人を探せ! 前回取り上げた受動態の問題は、この記事で、ついに根本解決します! 続きはこちらからお楽しみいただけます。
日本人は、ビジネス英語において、受動態をアウトプットしたがります。 が、なぜか、その受動態が…… 続きはこちらでお楽しみいただけます。
お知らせ:現在wordpressを使った独自ドメインのブログへ移行作業中です
申し訳ありませんが、新規投稿はしばらくお待ちください。 それまで、以前の記事の増補版である、以下のブログをお楽しみください! http://debugenglish.com/hello-world-1.html
知っているとお得!!ビジネス英語のアウトプットで Google を使いこなす方法
ビジネス英語は、毎日のようにアウトプットしなければならないものです、業務ですからね。しかし、その基礎として、ロジカルシンキングをかっちり仕上げるとなると、これはこれで、おっくうな感じがするかもしれません。英会話スクールに通うよりもはるかにショートカットであることは保証できますが(「ビジネス英語は度胸「ではない」」参照)、いかんせん、スポーツ選手がフィジカルを上げるためのトレーニングをするようなもので、正直、今日からいきなり即効性があるというものではないです。 1. Practical English usage ずっと昔から、素人からプロにまで広く親しまれている名著です。私自身も、英文ライティングで迷ったら、すかさず参照することにしています。 この本の最大の長所は、各文法事項、言い回しに関して実践的な文例が豊富に載っているので、的確な英文の書き方を換骨奪胎できる、という点で..
ビジネス英語をアウトプットして行く上で、メインエンジンの役割を果たす第三文型の三大要素のどれが欠けてもいけません。ではなぜ、日本人は、やろうとしていないのについついやってしまうのでしょうか? 続きはこちらでお読みください。
ビジネス英語をアウトプットするときは、 『誰が、どうする、何を』 を呪文のように唱えながら、というお話、第三弾。 今回いよいよ、必ずこの順番で呪文を唱えるべき理由が明らかになります。 私はファッションが大好きで、よくアパレルショップをうろうろします。さて、このバーゲンの看板を見つけて、 「これ、どうしても日本人はやっちゃうよな……」 と独りごちました。 これを見た瞬間に違和感をビビッと感じない方、ビジネス英語をアウトプットするとき、英語を思いつくスピードに難があるはずです。 なぜなら、 2 BUY は、ネイティヴからすると、何を言っているのだか、さっぱりわからないのです。 実はこのたった2単語の「センテンス」、これも、前回「ビジネス英語のタブーを安室奈美恵の曲に学ぶ その2」でコメントした、日本人の業病「目的語欠落症」の症例です。語順を間違えたがゆ..
前のお話「ビジネス英語のタブーを安室奈美恵の曲に学ぶ その1」では「どうした」が抜けていましたが、さすがに日本人の方でも、そのミスをされる方は少ないです。しかし…… 続きはこちらでお読みください。
ビジネスをアウトプットするときは、頭の中で常に 5W1H を考えておくことがとても重要です。これによって基本的な文法ミスを避けることができるばかりでなく、相手に伝えるべき情報が整理されるからです。 続きはこちらでお読みください。
今回も、「ビジネス英語で大げさすぎるボキャブラリーを選択すると相手は吹いちゃいますよ」というお話です。 続きはこちらでお読みになれます。
日本人のビジネス英語は大げさで堅苦しい、とは、外国人からしばしば聞くコメントです。 続きはこちらでお読みになれます。
ビジネス英訳の大発見!?:Google 翻訳を最高に上手く使いこなす方法
ビジネス英語は、できるだけ短文で打つのが吉です。 続きはこちらでお楽しみいただけます。
さて、効果的なビジネス英語を発信する前提条件を再度確かめるために、ウルトラマンの自己紹介をレビュー…… 続きは、こちらでお楽しみいただけます。
ビジネス英語を楽に操るコツは、 「日本語の段階で徹底的に自分のメッセージを 続きは、こちらでお楽しみいただけます。
ビジネス英語をいくら流暢にしゃべれても、サマリのサマリをまとめる能力がないと、かえって害があります。 続きはこちらからお楽しみいただけます。
ビジネス英語を使うとき、日本人は真面目すぎます。日本語全文を訳出すると、かえってわかりにくくなるケースはままあるのです。 続きはこちらからお楽しみいただけます。
ここでは、英語でプレゼンするときに、知らないと聴衆が離れてしまう恐ろしい原則を説明します。 続きはこちらからお楽しみいただけます。
英語を書いたりしゃべったりするとき、絶対避けるべきことの一つに、 「一つのメッセージに、やたらと情報をもりこんでしまう」 ということが…。 続きはこちらからお楽しみいただけます。
ビジネス英語だって、どうせしゃべるのなら、かっこよくしゃべりたい物です。 続きはこちらからお楽しみいただけます。
「ブログリーダー」を活用して、Tomizawaさんをフォローしませんか?