chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
韓国人夫と日本人嫁のつぶやき in KOREA http://blog.livedoor.jp/ktamin/

日韓夫婦の日々での生活で見たこと感じたこと思ったことを綴っております。韓国人夫は謎の自分用勉強記録。

ちなみに夫日本語、嫁韓国語学習中。

kurekure
フォロー
住所
韓国
出身
未設定
ブログ村参加

2017/10/11

arrow_drop_down
  • 【韓国】家族旅行 束草編 ①

    特に多忙だった訳では無いのですがなんとなくブログを開くことが数日無くそのままいつのまにか年をまたぎ2018年も6月に突入しておりました。本当にご無沙汰しております。本日よりブログ再開します。←停止してた訳では無いのですが…そしていつまた遠のくかもしれませんが…

  • 【韓国】キムジャンの話

    ブログ放置し過ぎました。すみません。 韓国寒さが日に日に増しております。 すでに私はダウン着用体制。 今からダウン着てしまったら1月、2月は何を着ればいいのでしょうか? も

  • 【日本語】男の子の言い方、女の子の言い方

    남자, 여자 말투는 "나"라는 인칭대명사에서 차이가 나구요,보통 반말의 어미에서 차이가 납니다. 남자 - 僕(ぼく), 俺(おれ) : 나, 저 ~~~ぞ, ぜ여자 - 私(わたし) , あたし : 나, 저 ~~~わ, の, かしら 이런 단어가 나와야 남자/여자 말투를 알 수 있습니다.

  • 【韓国】運動の話

    韓国の冬が怖くてまだまだ薄着で過ごしております。今からあったかい服を着ていたら韓国の冬を乗り切れる気がもうとうしないもので。 韓国では至る所で公園を見かけます。アパート近くには1つ必ずあるし、少し歩けば大きな公園もあるし、公園には運動器具も設備さ

  • 【韓国】コリアンタイムの話

    昨日の話。 午後より外出予定がありました。 遡ること昨日午前。 今日はとても寒いから暖かい服装で出かけてね。 と、夫より優しいお言葉をもらったのです。 そして、今年初のヒートテックを中に纏い、暖かなジ

  • 【韓国】コーヒーの話

    韓国のコーヒーと言えばアメリカーノ。このアメリカーノですが、韓国には長音が無く、私のアメリカーノはいつも不発に終わります。アメリカノって言いにくくないですか?そして、韓国のアメリカーノ薄いで有名ですが今となってはこの薄さも慣れました。 食堂ではレジの横

  • 【日本語】불확실, 추측 표현: よう / そう / らしい / みたい

    불확실한 정보, 혹은 추측을 나타내는 표현을 살펴 볼까 합니다.  불확실한 정보, 추측 이라고 하면 너무 딱딱하고 어려운 표현인 듯 싶지만, 우리가 평소 생활하면서 매우 자주 쓰는 "~인 것 같아", "~해 보인다" 등의 표현을 말합니다. 단, 앞서 희망을 표현하는 たい・

  • 【日本語】一度(いちど)、一回(いっかい)

    '한 번'을 일본어로 표현할 때一度(いちど)와 一回(いっかい)중 어떤 단어를 써야할지 망설인 적이 있지 않나요? 일상회화나 작문은 물론이고, 시험에서도 문제가 될 수 있으니까 이번 기회에 확실하게 익혀보시면 어떨까요?  ◎ 一度(いちど) 一度(いちど)는 一回(いっ

  • 【日本語】会う・出会う・巡り合う : 우연성, 기쁨의 정도가 다른 '만남'

    오랫동안 만나고 싶었던 친구와의 약속은 기분좋은 시간을 선사합니다.새로운 사람을 만나는 것은 언제나 설레임과 긴장, 기대감이 함께 하지요.그리고 ' 평생을 함께 할 내 짝은 대체 어디에 있는 것일까 ' 하면서 기다리고 기다리던 사람과드디어 만나게 되면 그 사람을 만

  • 【日本語】擬声語 (의성어), 擬態語 (의태어)

    의성어 나 의태어가 책으로 나올만큼 많은게 아니므로 대부분 일어교재의 부록이나진도과정에 섞여서 나오는걸로 알고 있습니다제가 알고 있는것들을 알려 드릴께요. 1. 슬슬  そろそろ2. 똑똑(노크소리)  トントン3. 빙빙  ぐるぐる4. 쿨쿨  グウグウ5. 졸졸  

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、kurekureさんをフォローしませんか?

ハンドル名
kurekureさん
ブログタイトル
韓国人夫と日本人嫁のつぶやき in KOREA
フォロー
韓国人夫と日本人嫁のつぶやき in KOREA

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用