【第71回】 大学等におけるオンライン教育とデジタル変革に関するサイバーシンポジウム「教育機関DXシンポ」(11/13 オンライン開催)開催日時 2023年1…
大規模言語モデルChatGPTを活用した翻訳トレーニングと外国語教育
【第71回】 大学等におけるオンライン教育とデジタル変革に関するサイバーシンポジウム「教育機関DXシンポ」(11/13 オンライン開催)開催日時 2023年1…
NHKのチコちゃんに叱られるに出演します。同時通訳について解説します。2023年12月1日(金)19:30〜20:59生放送19:30~20:42 :総合、…
NII教育機関DXシンポ11月13日登壇します。11:35 生成系AI①6.「大規模言語モデルChatGPTを活用した翻訳トレーニングと外国語教育」山田 優 …
ChatGPT Translation lecture on YouTube
The Centre for Translation Studies (CTS) the Convergence Lecture Series. Dr Mas…
ピクシーダストテクノロジーズ代表 落合陽一氏と八楽株式会社エバンジェリスト 立教大学教授 山田優氏が「ChatGPT時代の翻訳と語学」について対談ピクシーダス…
CTS Convergence Lecture: Masaru Yamada - Enhancing Translation Accuracy and Eff…
「同じ釜の飯を食った仲」を英語で言うと…AI翻訳の専門家が「ChatGPTが英語アレルギーを救う
「同じ釜の飯を食った仲」を英語で言うと…AI翻訳の専門家が「ChatGPTが英語アレルギーを救う」と断言するワケ 「同じ釜の飯を食った仲」を英語で言うと…AI…
【第32回JTF翻訳祭2023】:ChatGPT翻訳術〜翻訳実践と外国語学習のプロンプト〜
【第32回JTF翻訳祭2023】テーマ :ChatGPT翻訳術〜翻訳実践と外国語学習のプロンプト〜講演日時:11月10日(金)13:00 - 14:00登壇者…
まだ間に合います!デモクラシー・ナウ学生字幕翻訳コンテスト2023【Zoomワークショップ】
まだ間に合います!デモクラシー・ナウ学生字幕翻訳コンテスト2023【Zoomワークショップ】以下よりお申し込みください。申し込み
もう一冊でます。絶賛予約受付中です。『英語教育と機械翻訳 ー新時代の考え方と実践ー』Amazon.co.jp: 英語教育と機械翻訳 : 山田 優, 小田登志子…
マカオから帰国。『ChatGPT翻訳術』が届いていました。絶賛発売中です。
ChatGPT翻訳術ー新AI時代の超英語スキルブックー絶賛予約受付中ですよろしくお願いいたします。ChatGPT翻訳術 新AI時代の超英語スキルブック 山…
第32回JTF翻訳祭2023ChatGPT翻訳術〜翻訳実践と外国語学習のプロンプト〜https://www.32jtffestival2023.com/mas…
Félix do Carmo @ Rikkyo U. 講演会
Félix do Carmo @ Rikkyo U. 講演会 University of Surreyのdo Carmo先生をお招きして講演会を行います。…
新聞の紙面紙面でカバーされなかった詳細記事が読み応えあります。朝日新聞 GLOBE+「もう語学はいらない?AI翻訳」(トップ)https://globe.as…
AI翻訳「前後の編集で、誤訳はぐっと減らせる」 飛躍的進化のひみつは脳の神経回路
AI翻訳「前後の編集で、誤訳はぐっと減らせる」 飛躍的進化のひみつは脳の神経回路:朝日新聞GLOBE+人工知能(AI)を搭載した翻訳システムが浸透しつつありま…
ChatGPT翻訳術-新AI時代の超英語スキルブック(2023年9月8日発売予定)です。 https://www.amazon.co.jp/ChatGPT翻訳…
大修館書店 英語教育 別冊 2023年8月号英語教師のためのアナログ✖️デジタル活用ガイドこちらです。翻訳者向けとは別に、こちらで先にChatGPTの翻訳への…
ChatGPTは、翻訳業務を奪うか?「Yes」 or 「No」 !?自動翻訳の研究者と開発者がLIVEで討論!登録無料 【特別対談セミナー】ChatGPTは、…
北海道大学研究集会2023「ポストコロナ時代の言語教育におけるオンライン授業と翻訳AI・生成AIへの対応に関する研究」 開催日:2023年8月29日(火曜日)…
ショート小説【ベクトルの彷徨者】──ワンノード・アルファの旅〜GAIの中の普遍文法〜
【ベクトルの彷徨者】──ワンノード・アルファの旅〜GAIの中の普遍文法〜ワンノード・アルファは、彼自身が名づけた名前だ。彷徨っている、それが彼の現状だった。何…
まだ間に合う!八楽ウェビナー ChatGPT 【緊急開催決定!】
AI翻訳セミナー 八楽ウェビナー ChatGPT 【緊急開催決定!】「ChatGPTの登場で、翻訳の仕事はどうなる?」ChatGPTが翻訳業務に与える影響と未…
英語の未来予想6(English Journal最終号のオンライン版)
機械翻訳を使って英語を使いこなせる人が・・ 「機械翻訳」の部分は、AGIとかAIとかLLMとかChat GPTとかに読み替えたほうが良いかも・・・ 機械翻訳を…
チョムスキーの普遍文法を大規模言語モデルは学習してしまったのか?ChatGPTに聞く
人間の言語能力といえるチョムスキーの普遍文法を、もはや大規模言語モデルは学習してしまったと考えて良いでしょうか。ChatGPTチョムスキーの普遍文法は、人間が…
英日通訳翻訳における語順処理—順送り訳の歴史・理論・実践良書が出ました。翻訳論のコペルニクス的転回!! Aazonより 英語を日本語に訳す際には、統語構造の…
映像字幕コンペティションの審査をさせて頂きます。ちょっと楽しみです。 Film Subtitles Competition 2022年度課題作品(2分41秒…
2023年、本年もよろしくお願いします。 早速ですが、デモクラシーナウ学生字幕翻訳コンテスト 受賞イベントを今年も行います。 Democracy Now!d…
第14回産業日本語研究会・シンポジウムにパネリストとして登壇させていただくことになりました。ご登録は以下よりお願いします。https://tech-jpn.j…
エド・シーラン: Thinking Out Loud (日本語訳)〜懐かしい〜
そういえば、エド・シーランとかを大学の授業で翻訳して唄っていたものでした懐かしいです。こういうアクティビティは萌です。 Thinking Out Loud (…
今年もやります。学生の方、ぜひ、ご参加を。 デモクラシー・ナウ学生字幕翻訳コンテスト2022【Zoomワークショップ】字幕翻訳Zoomワークショップ 英語ニュ…
かわいい❤️うちの猫。マルタ
アジア太平洋機械翻訳協会(AAM)から、『MTユーザーガイド〜機械翻訳で失敗しないための手引き〜』が発行されました。一年かけて作成してきました。下記より誰でも…
NICTの隅田先生より頂きました。歴史に沿って技術の発展と簡易的なその仕組みが非常にわかりやすく説明されています。また、AI翻訳をとりまく諸問題についても言及…
2022年9月12からAMTA2022が始まります。我々はWorkshop(WeTPR)を主宰します。Workshop 1: Workshop on empi…
LET61(外国語教育メディア学会、全国研究大会)大会テーマ:外国語教育の周辺技術と今後の可能性 LET 61st Annual Conference #LE…
少しだけ意見しました。3秒で音声通訳も、AIで精度高まる多言語翻訳(読売新聞オンライン) - Yahoo!ニュース[New門]は、旬のニュースを記者が解き明か…
無事出版されました。Metalanguages for Dissecting Translation ProcessesTheoretical Develop…
いま実験で、翻訳者の「作業環境」を考慮に入れた研究をしている。ということで、(アーカイブの意味も含め)私の作業環境(仕事場)を披露(あんまり昔と変わらないけど…
JACET関西支部 2022年度第1回支部講演会 機械翻訳を英語教育に活用するために~TILT
JACET関西支部 2022年度第1回支部講演会機械翻訳を英語教育に活用するために~TILTからMTILTへ~ http://www.jacet-kansai…
MTILT = Machine Translation in Language Teaching
MTILT = Machine Translation in Language Teaching機械翻訳の外国語教育への応用が始まります。 日本翻訳連盟w…
永田氏には、色々な方面でお世話になっております。初回の記事と併せて読んでいただきたいです。良記事です。さて、本記事のメインではないですが、永田氏によると、——…
HUMAN POWERED 2022 APRIL 機械翻訳セッション
HUMAN POWERED 2022 APRIL 機械翻訳セッションでお話しします。翻訳者向けの内容です。「機械翻訳の時代に求められるプロ翻訳者の説明力とは?…
機械翻訳を使えば、大学入試の英語試験(長文読解問題)をパスできるか?
「翻訳カフェ」最新情報より 今回は「機械翻訳を使えば、大学入試の英語試験(長文読解問題)をパスできるか?」を検証します。弊研究室の大学院生(西原梨沙さん)の研…
「科学とは専門家の無知を信じることだ」 というファインマンの言葉を借りると、翻訳者は文書を前に自ら専門家だから専門家として自らの知識を 適用することで翻訳がで…
機械翻訳と外国語教育(2022年3月4日(金)14:00 ~ 17:40)
機械翻訳と外国語教育(2022年3月4日(金)14:00 ~ 17:40)基調講演をします。Zoomです。お申し込みください。
AAMT年次大会2021でも、発表します。AAMT 2021, Online ~機械翻訳最前線~ aamt.info
翻訳カフェ。翻訳研究の手法を考える。一般化線形混合モデルの導入
翻訳カフェです。第38回 翻訳研究の手法(12/6 21:00〜)今回は、すこしアカデミックな内容でいきたいと思います。テーマ:翻訳研究の手法「量的分析手法の…
出版予告。ついに。「翻訳のメタ言語」本が、やっと出ます。Metalaguages for dissecting translation processes.M…
【語学】日本の英語教育はコンプレックスビジネス?AI翻訳&デバイス時代でも必要?
先日のアベマTVのYouTube版です。 【語学】日本の英語教育はコンプレックスビジネス?AI翻訳&デバイス時代でも必要?コミュニケーション力を高めるための学…
JACET中部支部 講演で話します。タイトル翻訳コンピテンスの教育と TILT および機械翻訳を使った英語教育の可能性http://www.jacet-chu…
「マネー現代」でのインタビュー記事です。最近は、取材が多いでが、この記事はとても良いです。ぜひ、ご一読ください。機械翻訳を「しっかりと」使いましょう。 Go…
『日本の大学における教養英語教育と機械翻訳に関する予備的調査』かなり、面白い結果になりました(調査報告です)。大学で英語を教える先生たちの本音と不安が、アンケ…
アベマプライム出演「AI翻訳&デジタル時代に英語をどこまで学ぶべき?」
11月23日(火) 22:00 - アベマプライムに出演します(多分)。「AI翻訳&デジタル時代に英語をどこまで学ぶべき?」#アベプラ②AI翻訳&デジタル時代…
「機械翻訳=手抜き」は時代遅れ 次のブレイクスルーはいつか Google翻訳を活用して英語小論文を読むという、ユニークなオンライン講座が10月末から角川ドワ…
Newsポストセブン:劇的進化の「機械翻訳」 背景にはAIと「良質な対訳データベース」。劇的進化の「機械翻訳」 背景にはAIと「良質な対訳データベース」 近年…
若干、忙しすぎるなぁ、と思いつつ2日連続で、朝5:45分。意外と徹夜できている。楽しんでいるといえば楽しんでいる。実験とか、研究とか、実験とか、研究とか。カフ…
日本メディア英語学会 夏季セミナー:「デモクラシー・ナウ!ジャパン」
JAMES 日本メディア英語学会 夏季セミナーは「デモクラシー・ナウ!ジャパン」字幕翻訳コンテストワークショップです。ご興味のある教員の方はどうぞ。 JAME…
当時は、翻訳して、博論書いて、非常勤講師して、という生活でした(今もあまり、変わらないけど)。分娩室で翻訳していたのも、本当の話。荒れた、部屋やなぁ。
2021年、翻訳関係の主要な方々が亡くなられている。考えさせられる。
2021年、翻訳関係の主要な方々が亡くなられている。考えさせられる。1月19日:John Hutchins博士(享年81歳)5月23日:長尾真先生(享年84歳…
デモクラシー・ナウ学生字幕翻訳コンテスト 2021今年もやります。学生の皆さま、奮ってご応募ください! Democracy Now!democracyno…
機械翻訳と翻訳のメタ言語 (南山大学地域研究センター共同研究 翻訳と通訳の過去・現在・未来)
招待講演です。科研費基盤研究Sの「翻訳のメタ言語」の話と、これまでの自分の研究(CAT、PE、HCI)を関連付けてお話する予定です。(というか、まだネタは精査…
日本通訳翻訳学会関東支部:情報通信研究機構ユニバーサルコミュニケーション研究所の藤田篤氏
日本通訳翻訳学会の会員の皆さま日本通訳翻訳学会関東支部では来月、第60例会をオンラインで開催いたします。情報通信研究機構ユニバーサルコミュニケーション研究所の…
中澤さんのYouTubeに出演しました。テーマは「リンギスト」。
中澤さんのYouTubeに出演しました。テーマは「リンギスト」。これからの翻訳業界を考える上で重要な概念やキーワードを再確認できました。https://www…
「翻訳と機械翻訳の座談会」に出演予定 5月26日(水) 12:00-13:00
翻訳と機械翻訳の座談会:リンギストについて5月26日(水) 12:00-13:00東大の中澤敏明さんが主宰するYouTubeチャンネルの生放送に出演します。h…
翻訳カフェは、翻訳教育のオンラインサロンです。第11回生配信(5/24 21:00~)本田朋貴さんこんにちは、渡邉です。今回は、ゲーム翻訳、ローカリゼーション…
プレスリリースです。 「グローバル時代の新・英語術」オンライン講座のお知らせ 八楽株式会社のプレスリリース(2021年5月17日 12時00分)[グローバル時…
月曜日の翻訳カフェは、通訳者の大西亮平さんがゲストです。お楽しみに。 第10回生配信(5/17 21:00~)大西亮平さんこんばんは、岡村です。これまでの翻訳…
外国語を使いこなす「自動翻訳力」:英語は「習得」から「自動翻訳」の時代へ
外国語を使いこなす「自動翻訳力」英語は「習得」から「自動翻訳」の時代へSchoo.jp. 5 / 20 (木)20:00 - 21:00御覧ください。 外国…
ポストエディットと持続可能な翻訳の未来2020年度の活動をまとめた、関西大学卒業記念論文です。 https://www.kansai-u.ac.jp/fl/p…
外国語教育現場における機械翻訳の使用に関する実態調査: 先行研究レビュー
外国語教育現場における機械翻訳の使用に関する実態調査: 先行研究レビュー(研究ノートです)。 http://jaits.web.fc2.com/Yamada_…
みなさま翻訳精度が飛躍的に向上した機械翻訳を手軽に利用できる今、英語教育の現場で機械翻訳(Machine Translation = MT)を、どのように扱う…
【解説】プロが教えるDeepL、Google翻訳「使い倒し術」ディープラーニング(深層学習)の登場により、自動翻訳の性能は飛躍的に向上してきた。特に、2020…
翻訳カフェが、だいぶいい感じに盛り上がっています。駒宮さんをゲストに来ていただけることになりました。大学院で翻訳を学ぶ。エキサイティングです。第4回生配信(4…
2021年3月15日開始の「翻訳カフェ」(オンラインサロン)では、「大学院で翻訳を学ぶ」というテーマで語ります。予告編の動画を作りました。会員、絶賛、募集中で…
オンラインサロン「翻訳カフェ」を開始します。会員募集中です。翻訳スキルは、大学院で学ばなければならないのか?翻訳カフェ Translation Cafetra…
よくわかる英語教育学。鳥飼先生らの仕事に、AIと英語教育についての記事を寄稿させていただきました。本全体は、非常にわかりやすい構成です。榎本先生にも感謝いたし…
通訳者・翻訳者になる本 2022 (イカロス・ムック)MTと翻訳の未来について語りました。通訳者・翻訳者になる本 2022 (イカロス・ムック) 本 …
第6回デモクラシー・ナウ学生字幕翻訳コンテスト【受賞イベント】
あけましておめでとうございます。2021年も、よろしくお願いします。休む間もなく、新年です。今年も突っ走って参ります。 早速ですが、恒例のDN学生字幕翻訳コン…
翻訳コンピテンスとは言語・外国語能力だけではない。であるならば、それは一体何なのか??EMTやISO 17100では、緩やかにそれが定義されています。その中の…
通訳翻訳ジャーナルのフル記事です。
教え子たちの軌跡:「通訳翻訳ジャーナル」2021冬号の記事2つご紹介
イカロス出版の「通訳翻訳ジャーナル」2021冬号の記事2つご紹介。連載記事(通訳翻訳研究の世界):数字でみる翻訳の世界新刊案内(自動翻訳大全):MTの活用法を…
JTFジャーナルNo.299(紙版)連載「翻訳テクノロジー再考」最終回です。5年間、色々な方々にお願いして、連載を続けてきました。今回で最終回です。編集長の河…
AAMT2020にパネリストで登壇します。今年はポストエディットな一年です。AAMT 2020, Online ~機械翻訳最前線~ aamt.info
翻訳研究者の動画 YouTubeチャンネルコンテンツ充実化へ
翻訳研究者の動画 YouTubeチャンネルコンテンツが充実し始めています。翻訳シフト2、プリエディット2をアップしました。翻訳研究者の動画翻訳研究に関する情報…
翻訳研究者の動画『サピアウォーフの仮説』をアップしました!!! 翻訳研究者の動画 サピアウォーフの仮説YouTube でお気に入りの動画や音楽を楽しみ、オリジ…
翻訳研究者の動画:「字幕翻訳」をアップしました。わかりやすい事例で解説しています。 字幕翻訳 翻訳研究者の動画YouTube でお気に入りの動画や音楽を楽しみ…
JTF Online Weeks(翻訳祭29.5)で「ポストエディットと翻訳の未来」に登壇します。ポストエディットについてもう何も言いたくなくなるほど、語り尽…
スコポス理論についてです。ご覧ください。https://youtu.be/hLKHWV1lNzMスコポス理論_翻訳研究者の動画YouTube でお気に入りの動…
MITISジャーナル第2号が発行されました。論文2本(院生との共著)が掲載されました。かなり時間をかけて仕上げました。それなりに仕上がった自信作です。ここまで…
「プリエディット」で機械翻訳を使い倒す。ご視聴ください。 https://studio.youtube.com/video/k6uj86UwVCY/edit/…
「英語の論文を自動翻訳でポストエディットして書く」DeepLやGoogle翻訳を使って英語の論文を書くことは、やぶさかではない。日本語で概ね言いたいことを書い…
翻訳(研究)に関するキーワードを3分で説明する動画シリーズ第2弾、更新しました。翻訳の謎が解決します!! ご視聴あれ。 https://www.youtube…
翻訳(研究)に関するキーワード解説動画を開始します。学部ゼミ生が作成しました。 https://www.youtube.com/watch?v=FTax3Jk…
『自動翻訳大全』に関する概要がまとめてあります。ご参考ください。 https://www.excite.co.jp/news/article/Dprp_417…
「自動翻訳大全」がいよいよ発売です。。皆様、ご予約・ご購入をよろしくお願い致します。https://www.amazon.co.jp/s?k=%E8%87%A…
デモクラシー・ナウ学生字幕翻訳コンテスト【Zoomワークショップ】2020年9月15日
デモクラシー・ナウ学生字幕翻訳コンテスト【Zoomワークショップ】2020年9月15日世界各地の公共メディアで放送されているデモクラシー・ナウ!その日本語字幕…
JTF Online Weeks 翻訳祭29.5「ポストエディットと翻訳の未来」
JTF Online Weeks 翻訳祭29.5「ポストエディットと翻訳の未来」登壇します。思いっきり話します。 https://www.jtf.jp/202…
米国 ケント州立大学のオンライン会議(無料)のお知らせです。(私も基調講演する予定・・・)TT5TRANSLATION IN TRANSITION:HUMAN…
Tenth IATIS Regional Workshop オンライン開催決定・プログラム確定の
2020年9月3-4に、Tenth IATIS Regional Workshopを開催致します。「オンライン(Zoom)」開催です。プログラムの詳細および参…
機械翻訳があれば、外国語を学ぶ必要はないのか?With MT時代の外国語能力、について話しました。関西大学サマーキャンパスの動画です。https://yout…
「ブログリーダー」を活用して、翻訳研究者さんをフォローしませんか?
【第71回】 大学等におけるオンライン教育とデジタル変革に関するサイバーシンポジウム「教育機関DXシンポ」(11/13 オンライン開催)開催日時 2023年1…
NHKのチコちゃんに叱られるに出演します。同時通訳について解説します。2023年12月1日(金)19:30〜20:59生放送19:30~20:42 :総合、…
NII教育機関DXシンポ11月13日登壇します。11:35 生成系AI①6.「大規模言語モデルChatGPTを活用した翻訳トレーニングと外国語教育」山田 優 …
The Centre for Translation Studies (CTS) the Convergence Lecture Series. Dr Mas…
ピクシーダストテクノロジーズ代表 落合陽一氏と八楽株式会社エバンジェリスト 立教大学教授 山田優氏が「ChatGPT時代の翻訳と語学」について対談ピクシーダス…
CTS Convergence Lecture: Masaru Yamada - Enhancing Translation Accuracy and Eff…
「同じ釜の飯を食った仲」を英語で言うと…AI翻訳の専門家が「ChatGPTが英語アレルギーを救う」と断言するワケ 「同じ釜の飯を食った仲」を英語で言うと…AI…
【第32回JTF翻訳祭2023】テーマ :ChatGPT翻訳術〜翻訳実践と外国語学習のプロンプト〜講演日時:11月10日(金)13:00 - 14:00登壇者…
まだ間に合います!デモクラシー・ナウ学生字幕翻訳コンテスト2023【Zoomワークショップ】以下よりお申し込みください。申し込み
もう一冊でます。絶賛予約受付中です。『英語教育と機械翻訳 ー新時代の考え方と実践ー』Amazon.co.jp: 英語教育と機械翻訳 : 山田 優, 小田登志子…
マカオから帰国。『ChatGPT翻訳術』が届いていました。絶賛発売中です。
ChatGPT翻訳術ー新AI時代の超英語スキルブックー絶賛予約受付中ですよろしくお願いいたします。ChatGPT翻訳術 新AI時代の超英語スキルブック 山…
第32回JTF翻訳祭2023ChatGPT翻訳術〜翻訳実践と外国語学習のプロンプト〜https://www.32jtffestival2023.com/mas…
Félix do Carmo @ Rikkyo U. 講演会 University of Surreyのdo Carmo先生をお招きして講演会を行います。…
新聞の紙面紙面でカバーされなかった詳細記事が読み応えあります。朝日新聞 GLOBE+「もう語学はいらない?AI翻訳」(トップ)https://globe.as…
AI翻訳「前後の編集で、誤訳はぐっと減らせる」 飛躍的進化のひみつは脳の神経回路:朝日新聞GLOBE+人工知能(AI)を搭載した翻訳システムが浸透しつつありま…
ChatGPT翻訳術-新AI時代の超英語スキルブック(2023年9月8日発売予定)です。 https://www.amazon.co.jp/ChatGPT翻訳…
大修館書店 英語教育 別冊 2023年8月号英語教師のためのアナログ✖️デジタル活用ガイドこちらです。翻訳者向けとは別に、こちらで先にChatGPTの翻訳への…
ChatGPTは、翻訳業務を奪うか?「Yes」 or 「No」 !?自動翻訳の研究者と開発者がLIVEで討論!登録無料 【特別対談セミナー】ChatGPTは、…
北海道大学研究集会2023「ポストコロナ時代の言語教育におけるオンライン授業と翻訳AI・生成AIへの対応に関する研究」 開催日:2023年8月29日(火曜日)…
機械翻訳を使って英語を使いこなせる人が・・ 「機械翻訳」の部分は、AGIとかAIとかLLMとかChat GPTとかに読み替えたほうが良いかも・・・ 機械翻訳を…
人間の言語能力といえるチョムスキーの普遍文法を、もはや大規模言語モデルは学習してしまったと考えて良いでしょうか。ChatGPTチョムスキーの普遍文法は、人間が…
英日通訳翻訳における語順処理—順送り訳の歴史・理論・実践良書が出ました。翻訳論のコペルニクス的転回!! Aazonより 英語を日本語に訳す際には、統語構造の…
映像字幕コンペティションの審査をさせて頂きます。ちょっと楽しみです。 Film Subtitles Competition 2022年度課題作品(2分41秒…
2023年、本年もよろしくお願いします。 早速ですが、デモクラシーナウ学生字幕翻訳コンテスト 受賞イベントを今年も行います。 Democracy Now!d…
第14回産業日本語研究会・シンポジウムにパネリストとして登壇させていただくことになりました。ご登録は以下よりお願いします。https://tech-jpn.j…
そういえば、エド・シーランとかを大学の授業で翻訳して唄っていたものでした懐かしいです。こういうアクティビティは萌です。 Thinking Out Loud (…
今年もやります。学生の方、ぜひ、ご参加を。 デモクラシー・ナウ学生字幕翻訳コンテスト2022【Zoomワークショップ】字幕翻訳Zoomワークショップ 英語ニュ…
かわいい❤️うちの猫。マルタ