「WeXpats Guide」は、主として日本に興味がある海外の方に向け、日本語・生活・就労・留学・観光・カルチャー等の情報を11言語で発信されているサイトです。こちらの「8 Sites and Blogs Great for Studying Japanese」の一つとして当ブログが紹介されています。
上海の北方、長江の対岸の都市「南通」で日本語教師をしております。Katsukawaです。生まれは兵庫県川西市、現在の自宅は京都府宇治市。どうぞよろしくお願いします。
1957年兵庫県川西市生まれ、現在の日本の自宅は京都府宇治市、黄檗山萬福寺の近くです。大学、大学院生活は京都で6年、専門は高分子化学。京都の化学企業の研究所に約30年勤務後、シニア世代の新しい生き方を求め中国へ。日系中小企業の総経理職を経験した後、60歳から中国の大学で日本語教師に。中国総滞在期間10年を超えました。現在の趣味は日本人や日本語のルーツを求めて旅行をすることなどです。
チャイナショックとは、中国(中華人民共和国)及び中国人に端を発し、人々を震撼させる事件や事象のことである。主に中国でしか通用しないような常識が外国まで波及した時などに使用される。このチャイナショックは政治・経済・軍事など多岐にわたる。近年話題となったチャイナショックとしては2008年に起こった中国製食品の中毒問題がある。中国では外国メディアを受け入れない場合があり、消費者が知りたい情報が手に入らないケースもあり、チャイナショック拡大に拍車をかける。このような中国側の対応によって、中国製食品の中毒問題の場合には消費者の中国製食品離れがすすみ、その後中国産野菜の輸入が激減した。しかしながら日本の場合、中国製品への依存度が高い分野が多く、チャイナショックは日本の安全保障に直結するので、チャイナプラスワンまたは中国以外での生産を加速させようという意見もある。また、中国との連携を強化してチャイナリスクを軽減し、チャイナショックが起こらないようにさせようという意見もある。
テーマ投稿数 1件
参加メンバー 0人
中国・上海で大人気のアイス「東北大板」。 本屋の前や、小さい商店で売られている1本3元のアイス。 食べた感想や、どこに売っているかなど情報共有しましょう!
テーマ投稿数 2件
参加メンバー 0人
「ブログリーダー」を活用して、Katsukawaさんをフォローしませんか?
「WeXpats Guide」は、主として日本に興味がある海外の方に向け、日本語・生活・就労・留学・観光・カルチャー等の情報を11言語で発信されているサイトです。こちらの「8 Sites and Blogs Great for Studying Japanese」の一つとして当ブログが紹介されています。
「なぜ」は「なぜ勉強しなければならないのでしょう?」のように理由がわからず不審に思う気持ちを表します。「どうして」も不審に思う気持ちを表しますが「どのようにして」つまり、”どのような方法によって”ということなので「どうして勉強すれば良いでしょう?」のように方法を問うのが原義です。
大和言葉のようですが、実は中国の古典(漢籍)由来の言葉を集めました。・まごのて(孫の手)・せっかく(折角)・ひそみにならう(顰に倣う)・さた(沙汰)・せっかん(折檻)・ぎゅうじる(牛耳る)・赤い糸で結ばれる(赤縄)の語源について
「かわいそう」:下位者に対し手を差し伸べたい気持ち「きのどく」:同等だがたまたま不運、不遇のため不幸な状況にある人への同情です。「かわいそう」は原則上から下への言葉、「きのどく」はそうではないということがポイントになります。
「素晴らしい人」「素敵な人」そう言ってほめてもらいたいのは誰しも同じ。ただ「素晴らしい(すばらしい)」と「素敵(すてき)」では少しニュアンスが異なります。「すばらしい」と「すてき」の違いについて考えましょう。
「世界は一家 人類は皆兄弟」という言葉がある。実はこの言葉を言った人は、なにかと問題のあった人なのである。が、言葉だけを取り出せば、これほど適切に、人類が普遍的に目指すべきものを示している言葉はないのではないかと思う。
「あなたとコンビニファミリーマート♪」は「あなたとコンビニ」という意味の他に「あなたとコンビ(combi〔conbination〕) になりましょう」という二つの意味をかけています。「セブン イレブン いい気分♪」の方は3つの言葉の末尾がすべて「bun」で終わって脚韻を踏んでいます。
「あの人はいつもニコニコ笑っている」「あの人は常にニコニコ笑っている」を比べると「いつもニコニコ」は違和感がありませんが、「常にニコニコ」だと、ニコニコすべきでない時も笑っているような印象を与え、ちょっと変な人?という勘繰りをする人もあるかもしれません。
「腹がいっぱいの人はもう食べ物はいらないと言うだろうし、空腹の人はそれは困る、もっと食べ物をよこせというだろう。あたりまえだ。そんなこと議論しても始まらない。言っておくが、人と人との議論、対立など元をたどればその程度の違いから生まれてきたもんなんだぜ」と上の言葉は言っている。
「しっかり食べる」「きちんと食べる」「ちゃんと食べる」…ほぼ同義ですが、やはり微妙な差があり正しく使い分けができるに越したことはありません。「しっかり」「きちんと」「ちゃんと」の違いについて考えましょう。
「そして/それから」は共に「並列・時系列」を表す基本的な接続詞です。「そして」は「並列」の意味が「対比」へと拡張され、「それから」は「並列」の意味は「添加」の方へ展開し、「時系列」の意味は強くそれが「以後~」と言う前件を受ける意味を表します。
「知る」は対象に向けられた知覚作用であるため「私には知りません」は間違いです。「知る」と「分かる」について、「知る」:外部の「情報・体験」を把握する行為、自分の脳内にInputすること「分かる」:Inputした「情報・体験」を判断可能な形式に把握し直すこと、であるという違いがあります。
着点を表す三つの助詞について:「へ」は方向「に」は到達点「まで」は中継点、限界点を示します。★20世紀、人類は月へ行った。しかし着いたところは別の星だった。★20世紀、人類は月に行った。そして月の石を拾って帰ってきた。★20世紀、人類は月まで行った。21世紀は火星まで行くだろう。
「庭に木を植える」と「庭で木を植える」はどちらも成立します。「木を植える」という動作をする場所が「庭」であることを表すと「庭で木を植える」ですが、「植える」という行為の「到達点(行われる場所)」を「庭」とすると「庭に木を植える」となります。
「いろいろ」と「さまざま」は共に数が多い状況を表現するのですが、例えて言うと「いろいろ」は全部にまとめて照明が当たっているというイメージであるのに対して、「さまざま」の方は個別にスポットライトが当たっているというイメージです。
「どうも」は元々はっきりしない状況にあることを表します。わからないという状況は「懐疑→推断→判断」という自発的プロセスを経て、ある種の「判断」をもたらします。その判断は正しいかどうかわからないので「事実はどうあれ」→「いずれにしても」という意味になります。
「おこる」「いかる」は表情や声、動作などで外見上も腹を立てている状態がわかる場合が多い。ただ「いかる」はその感情を持つことに重点「おこる」は例えば怒鳴るとか黙り込むなどその感情を相手に示すことに重点がある。「いきどおる」は内面的で外見上はわからない場合が多い。
「すみません」の原義は「済まない」→”I’m sorry” という意味なのですが、学習者が最初から「すみません」=”I’m sorry”であると理解してしまうと、日本人が日常会話でよく使う「すみません」に、日本人は どうしてあやまってばかりいるのだろう?という疑問を抱きがちです。
日本人が「結構です」と言っても肯定なのか否定なのかわからない、日本的表現の代表のように言われる「けっこう(結構)」。名詞の「けっこう」:もともとのStructureの意味、形容詞の「けっこう」:充足している様子の意味、副詞の「けっこう」:思ったより良いの意味になります。
「います」(生き物)「あります」(物)で分けられる?兄弟がいます、兄弟がありますはどちらが正しい?タクシーがいる?ある?また存在文とよばれる「~に~が(います・あります)」「~は~に(います・あります)」についても解説します。
「WeXpats Guide」は、主として日本に興味がある海外の方に向け、日本語・生活・就労・留学・観光・カルチャー等の情報を11言語で発信されているサイトです。こちらの「8 Sites and Blogs Great for Studying Japanese」の一つとして当ブログが紹介されています。