chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
英語学習帖 https://englishatwork.hatenablog.com/

外資系企業で働き続けて十数年、日々の業務で触れる英語を中心に表現や語彙を紹介します。

日常業務で出会う英語表現や気付いたことに加え、雑談のネタになりそうな英語記事を定期的に紹介しています。 海外経験ゼロからTOEIC900超に至った勉強法なども徐々に紹介していきます。

Coffee&Books
フォロー
住所
東京都
出身
未設定
ブログ村参加

2013/10/10

arrow_drop_down
  • Bento box

    www.ted.com so my entire academic career was surrounded by people who kind of believed in the "life's messy, love it." And I'm more of the, "life's messy, clean it up, organize it and put it into a bento box." (そのため、私の研究者としてのキャリアは『人生はぐちゃぐちゃなもので素晴らしい』と信じるような人たちに囲まれてきたけれど、私はそれ以上に、『人生はぐちゃぐちゃ、整理して、整頓して、…

  • man of the moment

    "man of the moment" / "woman of the moment" (時の人、当時に注目されていた人物) 割と日本語とそのまま対応した覚えやすい言い方ですね。 person of the momentという言い方があまり見つからないのは、職業やカテゴリでなく、特定の人に対して表すために使われる言葉だからでしょうか。 deadline.com Toronto regular Sebastián Lelio returned to the festival with his latest female-fronted drama The Wonder, a period pie…

  • 海外経験ゼロからのビジネス英語

    元々、私は理科系出身で海外経験はゼロなので、英語の学習方法を聞かれることがよくあります。多くの場合は魔法の方法を期待されているので、特に初期の学習方法を紹介すると、「そこまでやったら誰でもできるようになるよね」とがっかりされることが多いのですが、逆に、誰が聞いてもやるだけで英語ができるようになりそうな方法を教えているので、感謝されても良いような気が…。 最近は(といってもコロナ禍前)、長期の海外出張や上司も部下も外国人のような環境にも恵まれましたが、それでもその環境を手に入れるためには一定の語学力が求められます。環境のおかげで英語ができるようになる、というのは半分くらいが希望なのかなと思います…

  • 自己紹介は三人称

    このブログで一番読まれている記事は"Welcome on board! - 英語学習帖"なのですが、ということは、外資系で一歩を踏み出す方がご覧になることも多いのかなと思いました。 歓迎をされたら、次は自己紹介ですね。 過去に英語の添削相談に乗っていて、割と驚かれたフォーマットが、『自己紹介文は三人称で作成する』です。 毎月の入社メンバー紹介などで顔写真と自己紹介文が回ることありますが、多くの人が三人称で作成しているようです。決まっているわけでもないのですが、客観的な感じがでるのと、自己紹介にでも他己紹介にでも使いまわしをしようと思うと三人称になるのかもしれません。 例えば、 "She has…

  • Any question?

    会社の国籍が異なっても、面接のフォーマットは割と似ています。 自己紹介、職務に関する質問(コンサルだったらケースとか)、働き方に関する意見交換、最後にQ&Aで終了。 しかし、最後のQ&Aの扱いは日本企業と海外系で少し違うかもしれない、という会話を友人とする機会がありました。といって、私たちもすべての会社を知っているわけではないので、最近あった外資系企業における面接における失敗例から、この失敗の理由として日本企業において好まれる人物像があるのではないか、という想像を多分に含みます。 ただ、これまでに私が外資系コンサルティングファームにて面接をしていて志望者の方からいただいた質問と、それに対する感…

  • マイノリティ?

    edition.cnn.com 東京大会を記念したバービーがアジア系を含まないという"inclusive"を披露して批判を浴びている、というニュースが話題ですね。 "inclusive"を表現するために、アフリカ系とラテン系を登場させてアジア系は無視、というのはよくあることですが、流石に今回は多くの人がおかしいと表明。これだけ人種に関する問題が盛り上がった直後で、イベントも東京というアジアの玄関口で開催、アメリカにも多くのアジア系が市民権を持っていたり滞在したりしている中で、この展開を疑問に思わなかった企業はある意味すごいですね。 とりあえずオーバーブッキングが起きたら日本人を探して日本人の席…

  • 入社1年目のビジネス英語大全

    入社1年目の、と銘打たれていますが、これは英語を使って仕事をする英語がネイティブでない日本人なら本棚にさしておいて損のない一冊だと思ったのでご紹介。 込み入った話をするには不足がないわけではないものの、すべての人が必要とする会話表現、という意味ではほぼ網羅されているので、この1冊があれば社会人生活をするのに最低限の英語は身に着けられそうです。また、表現も丁寧で間違いのない感じが、誰にでもおすすめできるところです。やっぱり最初にカジュアルすぎる表現を覚えてしまうと、浮いてしまうので、ある程度の丁寧さは欲しいところです。別に部下に丁寧な言葉遣いをしたからって怒られることはないですから。一方で、役職…

  • hate crime

    "hate crime" (ヘイトクライム、憎悪犯罪) 最近、アジア系(特に女性)に対するヘイトクライムが話題に上ることの増えたアメリカ。2019年から2020年にかけて、アジア系を対象としたヘイトクライムは150%の増加という調査結果が公表されていました。 www.nbcnews.com それが暴力の増加につながったのは、トランプ前大統領がヘイトをあおった影響もあるのでしょうか。Covid-19が最初に発見されたのが武漢であったため、侮辱的な呼び方で煽られたこともあるし、彼の『票が盗まれた』発言は、差別主義者の考える『投票するべきでない人々』が投票したせいだ、というメッセージを含むらしいので…

  • in the closet

    edition.cnn.com "Sam is gay, and in the closet. He has worked at the same place for 27 years, specializing in highway construction, and while he knows that some of his colleagues suspect he is gay, he has never revealed his sexuality at the office." (サムはゲイで、それを公言していない。彼は同じ職場で27年間、高速道路建設に従事しており、彼は一部の…

  • craft

    カタカナでも使われるクラフト-ハンドクラフト、クラフトビール、とモノづくり的な語感はおなじみ。 でも、カタカナから想像するよりも使われ方が多様な単語だったりします。 craft (技術、技巧、乗り物) guileful craft (悪知恵) carpenter's craft (大工の仕事) 動詞としても使われて、 craft a brand story (ブランドストーリーを作る) たとえば、LinkedIn Learningの"Learning Personal Branding" (個人のブランディングを学ぶ)というコンテンツでも、 "Chelsea explains how to d…

  • リモートワーク?テレワーク?

    www.wsj.com 最近、在宅疲れなんて言葉も聞かれていますが、割と在宅勤務が浸透していそうな米国でもリモートワークはあまり良くない、という雰囲気のようです。 “I don’t think offices are dead.” (私の考えでは、オフィスは死んでいない) ところで、私の身の回りではリモートワーク又はWFH(Work From Home)という言い方が多いのですが、宅配業者の方は挨拶をするたびに「今日はテレワークですか」と声をかけてくれます。 どちらかというとリモートワークの方がよく聞く単語になりつつあるような気もするのですが、調べてみるとがっつり在宅ならテレワークの方がより正…

  • Hardcover vs. Softcover

    www.mentalfloss.com 普段、カタカナで使っている言葉がすべて和製英語かもしれない、という恐怖症に苛まれる毎日。後天的に英語を勉強した話者には仲間も多いのではないでしょうか。 今日の安心は、ハードカバーとソフトカバーは英語。 上記リンクの記事は、なぜ、多くの人にソフトカバーが好まれるのに、必ずハードカバーが先行して出版され、1年程度が経過してからソフトカバー化されるのか、というもの。まあ、それほど驚く理由が隠されていたわけではありませんが、紹介されていた歴史が少し面白かったので。 Paperbacks revolutionized American reading habits…

  • bamboo ceiling

    www.forbes.com You know about the "glass ceiling," the barrier that prevents women from attaining the highest roles in organizations. But have you heard of the "bamboo ceiling?" (女性が経営ポジションに就くことを邪魔する『ガラスの天井』という言葉はご存じだろう。では、『竹の天井』はどうだろうか) Many Asian managers today looking to make that career-defining…

  • Doomsday Clock

    www.npr.org 記事は少し古いものですが、今秋のアメリカ大統領選挙に関連する会話で出てきた話題に、"Doomsday Clock" (世界終末時計)が出てきました。 これは米国の科学誌"Bulletin of the Atomic Scientists" が毎年発表しているシンボルで、世界の出来事やリーダーシップ等の分析によって、世界が終末にどれだけ近づいているかを示すものです。あくまでもシンボルですが、分析内容から、本当に危機的状況に私たちが置かれていることがわかります。 創設された1947年に7分で始まったこの時計は、針を進めたり戻したりで一時は2分を刻みつつも、冷戦の終了によって…

  • 書籍おすすめサービス

    ニューヨーク公共図書館のいくつかあるTwitterアカウントに、@NYPLRecommendsというのがあります。毎週金曜日(時差があるので日本時間だと夜中から)に、好みの分野や読みたいテーマをメンション付きでツイートすると、おすすめの書籍(英文)を紹介してくれる、というもの。 https://twitter.com/NYPLRecommends 学習者用のコーナーに並んでいる本だと食指が動かない、という人には良いのではないでしょうか。私も、いくつか紹介してもらったことがありますが、日本に紹介されていない著者による書籍を知ることができるので、とてもありがたいです。しかも、最近は大半の書籍がKi…

  • Hidden Figures Congressional Gold Medal Act

    www.nasa.gov "NASA Administrator Jim Bridenstine announced Wednesday the agency’s headquarters building in Washington, D.C., will be named after Mary W. Jackson, the first African American female engineer at NASA." (NASAのジム・ブライデンスタイン長官は、ワシントンDCにある機関の本部ビルを、同機関初めてのアフリカ系女性エンジニアであったMary W. Jackson氏にちなんで…

  • オンライン会議でよく使う英語

    電話会議の時代に比べると、資料も共有できるし、表情やジェスチャーも使えるし、と便利なオンライン会議。オンライン会議でよく使う表現を。 "I will set up a skype call." (スカイプ会議を設定します) "Is XXX online?" (XXXさん入ってますか) "(I) will be late for minutes" (少し遅れます) ※チャット等だと、主語は省略しがち。 ※for 10 minutesのように具体的にどれくらい遅れるかを入れることも。 "Can you hear me?" (聞こえますか) "(I) cant't hear you." (聞こえませ…

  • Rubber Ducking

    "rubber duck" (ゴムのアヒル) お風呂にプカプカ浮かべる、例のアヒルちゃんですね。 medium.com 世の中には、"rubber duck debugging" (アヒルちゃんデバッグ)という手法があって、アヒルにコードの内容を説明しているうちに問題に気付く、というものです。 "By definition, rubber ducking is short form for ‘rubber duck debugging’ and is simply a method of debugging code. Conceptualized from a book where a pr…

  • astronaut vs cosmonaut

    phys.org "artificial meat" (人工肉) 最近は宇宙に行くだけでなく、宇宙で製造・加工するビジネスも色々なアイディアがありますね。宇宙に行くのは高額だし、リスクもあるけど、宇宙で○○の製品はリスクゼロでロマンを楽しめるので、私は大好きです。 昔、宇宙で焙煎するコーヒーというのもありましたが、今度は人工肉。 "Creating meat from cells is no longer the realm of science fiction: a Russian cosmonaut did it aboard the International Space Station…

  • リモートワークのために買ったもの

    outbreak以降、私の勤務先は一部の職種を除いて完全リモートワークとなり、今も70%くらいがリモートワーク継続中、今後もリモート推奨となっています。 そこで増えてきたオンライン会議。特にクライアントとの会議が多いため、顔を見せて、良い印象を与える必要があります。美醜の問題ではなく、疲れて見えないように、リモートワークだからといって怠惰に見えないように。 そのためにそろえたアイテムの中から役に立ったものを今更ですがご紹介。 ①ウェブカメラ PCのカメラを使用するより別にある方が便利です。画面越しに目を合わせるイメージで、オンライン会議の相手の顔が表示されるあたりに置いて使用しています。自分の…

  • diversity

    www.bbc.com "diversity"(多様性) "Academy of Motion Picture Arts and Sciences"(映画芸術科学アカデミー) "BAME" = Black, Asian, and minority ethnic (黒人、アジア人と民族的な少数派≒非白人) "After the #OscarsSoWhite movement of 2016, the Academy of Motion Picture Arts and Sciences promised to double the number of female and BAME member…

  • voice

    "US animated comedy series The Simpsons will no longer use white actors for the voices of characters from other ethnic backgrounds, the show's producers say." (米国のコメディアニメシリーズ『シンプソンズ』は、白人以外の人種的背景のキャラクターの声優に白人を今後起用しない、と番組プロデューサーは語った) www.bbc.com 様々な有名人のゲスト出演も多く、長寿アニメとしても有名なシンプソンズ。 "In January, Mr Azar…

  • restitution

    "restitution" (賠償) "supervised release" (監督付き釈放) "Nader also agreed to pay $150,000 in restitution to the victim, who was 14 at the time Nader brought him from the Czech Republic to the United States." (ネイダーは、自身がチェコからアメリカに連行した当時14歳だった被害者に対する賠償金として15万ドルを支払うことにも合意した) https://www.washingtonpost.com/loc…

  • Juneteenth

    ”Juneteenth, an annual holiday commemorating the end of slavery in the United States, has been celebrated by African-Americans since the late 1800s.” ("Juneteenth"は米国における奴隷制度の終了を記念する祝日であり、1800年代後半からアフリカ系アメリカ人に祝われてきた) "commemorate" (記念する、祝福する) June ninteenth -> Juneteenth 6月19日 www.nytimes.com 大統領選挙活…

  • Where Do We Go From Here

    http://www.oprah.com/app/where-do-we-go-from-here.html#:~:text=In%20response%20to%20the%20continuing,activists%20and%20artists%20about%20systematic www.youtube.com "Oprah Winfrey leads the conversation speaking directly with Black thought leaders, activists and artists about systematic racism and th…

  • offensive

    www.theguardian.com "offensive" (不快な、侮辱的な) 日本の国営に近いTVチャンネルであるNHKがアップしたビデオが世界で批判を浴びています。私もさすがに抗議しました。 しかも、私はTwitterで見ましたが、TVでも放映されたのですよね。私の老齢の母の情報源はTVのみ。そして、視力の低下とともに字幕の情報を読むのが苦痛で、といってナチュラルスピードの英語を聞き取るのもつらくて、ということで母は日本語のTVしか見ていないわけです。そんな人たちはこのビデオを観たら、そのまま信じてしまうかもしれない。何といっても法律で受信料の支払いが義務付けられているTV=ほぼ国営…

  • Black Lives Matter

    いま、アメリカの各所で抗議運動が行われていて、目にする機会の増えたハッシュタグ #BlackLivesMatter。同じ名前の団体が組織されたのは2013年。当時、高校生だったTrayvon Martinさんが銃で殺されたにもかかわらず、十分な捜査もなく、発砲した自警団の男性が無罪となったことに端を発する活動です。 私のような日本人が触れるのは難しい言葉だなと思うものの、今回のミネアポリスは衝撃的で、それでも周りには暴動だけを見て「アメリカって怖いね」という人たちもいたので、彼らに届くかどうかは別にして紹介しようと思います。日本でも、外国人差別の事件と抗議活動があったばかりですし。 matte…

  • pandemic vs. epidemic

    www.merriam-webster.com 新型コロナウィルスCOVID-19関係のニュースで見ることの多い単語。"pandemic" よく似た単語が"epidemic"ですが、"pandemic"がより広範囲に広がった場合を指すようですね。"pan"は元々「全世界」、"epi"が「局所的」という語源のようです。"demic"は「広がる」と。 An epidemic is defined as “an outbreak of disease that spreads quickly and affects many individuals at the same time.” A pand…

  • outbreak

    "outbreak" (好ましくない事態の急発生) いまや世界中が同時に苦境の"novel coronavirus" (新型コロナウイルス)の大流行。私が働く会社も世界各国全オフィスが出社停止。ほぼ全員がwork from homeです。元々、自由度の高い職業だったので影響は少ないけれど、それでも社外の関係者との連絡が難しくなったり、自らの都合で在宅作業するのと強制的に在宅作業するのでは精神的な影響も異なるようで、最近はどうやってmental healthを維持するか、も大きな問題です。"isolation" (孤立)と"burnout" (燃え尽き)がキーワードになっており、私が働く会社も定…

  • right wrongs

    time.com 『炎上しない企業情報発信』にて紹介されていたディズニーの出した新しいプリンセスのルールの一つ"Right wrongs" (悪を正そう)。rightを動詞として使う例を過去にあまり見ていなかったような気がしたのでメモ。 なお、こちらの書籍は、ジェンダーを無視した広告で炎上した例をいくつか紹介し、なぜ炎上したのか、現代の一般的なジェンダー認識とどうずれているのか、という解説をするものですが、ジェンダー感の変遷を表すため多くのディズニー映画とそのプリンセスたちを取り上げています。どんどん自立し、内面の魅力にフォーカスが当たっていくプリンセスたち。ジェンダーだけでなく、人種について…

  • au pair

    "au pair" (留学のためホームステイしながら家事・育児の手伝いをして報酬を得る制度) "au pair industry"と言って違和感がない程度の規模がある模様。アメリカの場合、1~2年間を過ごす若者向けのプログラムとして実施しているようなので、ワーキングホリデーのホームステイ版のような位置付けでしょうか。新聞記事を読んで初めて知った言葉だったのでピックアップ。 そんなau pairがらみでいろいろと問題もあるようです。 https://www.economist.com/united-states/2019/12/18/a-court-rules-au-pairs-must-be-…

  • MeToo

    https://edition.cnn.com/2019/12/22/asia/shiori-ito-rape-laws-japan-intl-hnk/index.html #MeTooは世界的なムーブメントで、日本でもそのおかげで声をあげられた人が多いのではないかと、個人的には思っています。そんな流れの日本における象徴的な出来事の一つとして無視できないのが、伊藤詩織さんのケース。以下は記事からの引用。 Shiori Ito became a symbol of Japan's #MeToo movement after she alleged that former Tokyo Broadc…

  • Chicken

    Perfect roast chicken recipe Jamie Oliver Christmas recipes クリスマスに鶏肉を食べるのは日本人だけ、なんて意見もあるけれど、割とクリスマスのレシピに鶏肉は多いように思います。 Naked Chef (裸のシェフ)として知られるJamie Oliver氏も完璧なローストチキンのレシピ、というのをクリスマス向けに紹介しているし。 "Remove the chicken from the fridge 30 minutes before you want to cook it, to let it come up to room tem…

  • Power Dress

    www.wsj.com “The Most Powerful Women in Business Wear Dresses, Not Suits” (最もパワフルな女性たちはドレス(ワンピース)を着る、スーツではなく) という記事がありました。最近の女性エグゼクティブのワードローブにはスーツよりも、ドレス(ワンピース)が増えたというもの。特にアメリカかもしれませんが、比較的ポジションと服装はリンクしているとよく言われます。若手はアン・クラインのパンツスーツ、エグゼクティブになるとダナ・キャランのスカートスーツ、と私が若手のころは言われていました。ブランドの入れ替わりはあるかもしれないけれど、バ…

  • stock phrase

    "stock phrase" (ありきたりの言葉、決まり文句) 例えば、"once upon a time is a stock phrase" (むかしむかし、と言えば決まり文句だ)。ちなみに、once upon a timeという言葉、Wikipediaによると1380年から使われている言葉らしいです。ちょっと面白かったので備忘として。 日本語の決まり文句英語表現辞典 作者: 竹村日出夫 出版社/メーカー: 東京堂出版 発売日: 2008/07/01 メディア: 単行本 この商品を含むブログを見る 100万回ネイティブが使っている 英会話決まり文句 (J新書32) 作者: リサヴォート,L…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、Coffee&Booksさんをフォローしませんか?

ハンドル名
Coffee&Booksさん
ブログタイトル
英語学習帖
フォロー
英語学習帖

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用