chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
[フランス語版] 絵本の翻訳で世界一周! https://honyaku.liblo.jp/

仏語原作絵本と他言語翻訳版を比較、また世界のいろいろな言語で書かれた絵本とその仏語翻訳版を比較

多言語絵本翻訳比較! フランス語が原作の絵本と他言語に翻訳された絵本を比較してみる。また、世界のいろいろな言語で書かれた絵本とそのフランス語翻訳版を比較してみます。

アラン
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2011/04/25

arrow_drop_down
  • Ernest et Célestine chez le photographe 中

    第1回を書いてから、早や半年がたってしまいました。ずいぶんお待たせ致しました。 第2回は、中国語です。取り上げるのは、Gabrielle Vincent (ガブリエル・バンサン)の「くまのアーネストおじさん シリーズ」  " Ernest et Célestine chez le photographe " (『ふたり

  • Le voyage de Barbapapa 英

    第1回は、「バーバパパ たびにでる」を取り上げてみました。 フランス語原作版 《 Le voyage de Barbapapa 》 と英語翻訳版 《 Barbapapa's voyage 》 とを比べてみていきます。まずは、登場人物の名前の違いから見ていきましょう。 まず、 バーバパパの友だちである少

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、アランさんをフォローしませんか?

ハンドル名
アランさん
ブログタイトル
[フランス語版] 絵本の翻訳で世界一周!
フォロー
[フランス語版] 絵本の翻訳で世界一周!

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用