[ 2012年1月で終了しました ] ベルリン発:ドイツ猫とドイツ人夫と一緒にドイツ語生活豆知識
Mit Fleisch, Fisch und Brot bin ich sehr glücklich. お 肉 とお 魚 と パン があればもう充分幸せな私ですが 、 Ich bin aber glücklicher mit meinem Mann. 夫と一緒にいると幸...
ドイツではお 肉 もお 魚 もおいしいのですが、日本ではなかなか味わえないおいしさといえばやはり パン [ das Brot ブロォ ト ] かなと思います。 ベルリン生活初期の頃は かたくて 食べられなかったパンも、 いまや問題なく食べられます。 Da...
肉 は中性名詞ですが、魚 [ der Fisch フィッシュ ] は男性名詞です。 鮭 [ der Lachs ラックス ] や マグロ [ der Thunfisch トゥゥンフィッシュ ] はもちろんのこと、ブリ [ der Kingfisch キングフィッシュ : ...
肉 とはドイツ語で das Fleisch [ フライシュ ]。 日常的に食卓に登場するお肉としては、das Rindfleisch [ 牛肉 ]、das Schweinefleisch [ 豚肉 ]、das Hühnerfleisch [ 鶏肉 ] があげられます。特別...
神は自ら助くる者を助く [ God helps those who help themselves. ] という諺がありますが、これはドイツ語で、Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. といいます。 宗教ニュートラルな私は、どの神様 [ d...
Die meisten Flaschen aus PET und Glas sind Pfandflasche. ほとんどのペットボトルやガラスビンには「プファンド」がかかります。 Das heißt, man zahlt das „Pfand“ beim Kauf so...
例えば、 夏休み のあいだやその他の ウァラウプ の際に一週間ぐらい出かけたいのだけど、猫ちゃんはお留守番 という場合。信頼できる お隣さん におうちの鍵を預けて、猫ちゃんのゴハンとトイレの面倒をみてもらう、というのがベストですが、ちょうどお隣さんもウァラウプで不在...
Wenn man mit einer Katze von Deutschland aus nach Ausland fahren will, gibt es ein paar Bedingungen zu erfüllt. ドイツを出発地として、猫と一緒に 外国 へ行くために...
ペットたちの ホームドクター 、獣医さん [ der Tierarzt ]。 このマーク ↑ が目印です。 Moment mal. Etwas stimmt nicht. ん?なにかがおかしいような・・・ Aha, eigentlich hat die...
Früher hatten Tora und Fugu nur den Impfungpass. とらとふぐ、以前は予防接種手帳しかもっていませんでしたが、 Jetzt haben sie den Reisepass. いまやパスポート保持者となりました。 Dies...
Guten Tag. Ich bin Tora. こんにちは、とらです。 Wussten Sie, daß die Zimmerpflanzen nicht zu essen sind. 皆さん、観葉植物は食用ではない ということを知っていましたか? H...
Der Winterschlussverkauf… Ach, das klingt immer sehr schön. 冬のセール・・・。ふぅ、なんていい響き。 Es gibt nichts Besseres als die Kombination von „W...
国内 = das Inland [ インラン ド ] Ich freue mich sehr darauf, ins Ausland zu fahren. 外国 へ行くことになったのはうれしいけど、 Aber… ich habe eigent...
外国 = das Ausland [ アウスラン ド ] Irgendwann möchte ich ins Ausland fahren… いつか外国へ行ってみたいなぁ・・・。 Das hatte ich mir zwar mal gewüns...
そのそもそもの語源からいって、解明する という意味をもつ die Aufklärung [ アウフクレェルン グ ] という語は、文脈によって、啓蒙 や 性 教育 を意味します。例えば、 das Zeitalter der Aufklärung は「啓蒙の時代」、 ...
In der deutschen Sprache hat jedes Nomen sein eigenes Geschlecht. ドイツ語では、全ての名詞に 固有の性 があります。 Zum Beispiel: „die Zeit“ ist weiblich, „d...
"Dort oben in der Ecke gibt es etwas..." 「あそこの角になにかがいるような・・・」 "Oh, Gott!" 「うあっ!」 「ぎゃ~!」 Moment mal. Du, die Besitzerin...
Das meist gegessene Gemüse in Deutschland sei Tomate. ドイツで最も食べられている野菜はトマトだそうです。 Ich dachte zuerst aber an die Kartoffeln. 私は じゃがいも...
Ein Umzug ist anstrengend. 引越しはなかなか大変です。 der Umzug [ ウ ム ツゥ ク : 引越し ] という名詞は、 umziehen [ ウ ム ツィィエン ] という分離動詞に由来します。例 : Ich zie...
Für den Umzug möchte ich zunächst Kostenvoranschläge von Umzugsfirmen haben. 引越し準備第一弾として、引越し業者に見積りをお願いしようと思っています。 「見積り」とはドイツ語で der...
Misa, die bis vor kurzem bei uns wohnte, sah Fugu sehr ähnlich. 先日まで預かっていたミサちゃん ( ↑ ) 、ふぐにかなり似ていました。 Misas Bauch ist aber getig...
200 グラム のおやつを 5 猫でわける場合、 200 ÷ 5 = 40 [ zweihundert geteilt durch fünf ist gleich vierzig ] ということで 1 猫 あたり 40 g だね。 って、 3 猫ちゃ...
[ ルートヴィッヒ の自問自答コーナー ] Frage: Daß dieses Blog noch 23mal geht, habe ich verstanden durch die Subtraktion: 360-337. Aber woher kommt ...
360 - 337 = [ dreihundertsechzig minus dreihundertsiebenunddreißig ] 360 ひく 337 は ・・・ん~と・・・ = 23 [ ist gleich dreiundzwanzi...
Wir wünschen allen ein frohes neues Jahr. 皆様あけましておめでとうございます。 2011 + 1 = 2012 、これは ドイツ語で「 zweitausendelf plus eins ist gleich zweitau...
「ブログリーダー」を活用して、とらふぐさんをフォローしませんか?