searchカテゴリー選択
chevron_left

カテゴリーを選択しなおす

カテゴリーのご意見・ご要望はこちら
cancel
プロフィール
PROFILE

Showcianさんのプロフィール

住所
渋谷区
出身
日野市

イタリア語の勉強で出逢う面白いな〜と思うことを言語にテーマをしぼって日・伊語の両方で書いています。

ブログタイトル
イタリア語ってなんてオモロイんだ!
ブログURL
http://showcian.blog135.fc2.com/
ブログ紹介文
イタリア語の勉強は手ごわい!でもオモロイな〜
更新頻度(1年)

58回 / 365日(平均1.1回/週)

ブログ村参加:2010/08/19

本日のランキング(IN)
読者になる

新機能の「ブログリーダー」を活用して、Showcianさんの読者になりませんか?

ハンドル名
Showcianさん
ブログタイトル
イタリア語ってなんてオモロイんだ!
更新頻度
58回 / 365日(平均1.1回/週)
読者になる
イタリア語ってなんてオモロイんだ!

Showcianさんの新着記事

1件〜30件

  • -etta エッタ

    Siamo già in dicembreもう12月だねぇCredo sia uno dei fattori più caratteristici dell'italiano i

  • Caro Presidente Conte コンテ首相さま

    Quanto manca al Natale?もういくつ寝るとクリスマス?こちらより引用 tratto da twitter del Presidente Conte数日前、チェザーノ・モデルノ市(ロンバルディア州モンツァ県)の5歳の男の子からこんな手紙をもらい、とても異例なお願いごとをされました。コンテ首相さまぼくは、トンマーゾです。チェザーノ・モデルノに住んでいます。5歳で、聖アンナ幼稚園に通っています。家でも、幼稚園でも、全部のルールとあなたの命令を守...

  • autunno 秋

    L’autunno ci mostra quanto è bello lasciar andar via le cose(Anonimo)秋は、物ごとを過ぎゆくままにすることの素晴らしさを教えてくれる(作者不明)  Chiunque pensi che le foglie cadute siano morte non le ha mai viste danzare in una giornata di vento(Anonimo)落ち葉を死んでいると思っている人は風に舞う姿を見たことがない人である(作者不明)L’autunno è il momento ideale per tenere contodi ciò che abbiamo ...

  • shiba 柴

    Ti funziona il cervello?頭、だいじょうぶ?Leggendo ogni giorno delle frasi in italiano mi capita spesso di trovare qualcosa di nuovo, e anche oggi ho fatto una scoperta molto interessante... anzi, piuttosto che interessante, devo dire che è sorprendente, stupefacente, sconvolgente, perché si tratta non della lingua italiana ma della lingua giapponese! 毎日なにがしかのイタリア語の文を読んでいると、...

  • vincere 勝つ

    Uccello blu... un simbolo della pace幸せの青い鳥Secondo me

  • Di che colore 何の色

    Ciao! Tutto bene?チャオ!みんな元気?

  • coprifuoco 夜間外出禁止令

    Mi mette ansia...心配だねぇ・・・Vedo che in Italia è arrivata la seconda ondata del covid-19 e va aumentando di giorno in giorno il numero di contagi. Magari è una situazione tutta scontata causata dai vari motivi e ho sentito che per il momento è tutto sotto controllo, tuttavia me ne preoccupo moltissimo.春先のあの地獄を経て、他のヨーロッパ諸国に比べて、頑張ってコロナを抑え込んでいたように見えた...

  • influenza インフルエンザ

    influenza インフルエンザ気がつけばもう10月後半。今年もあと70日で終わりじゃないですか!明けましておめでとう~と言ってた時点では365日もあったのに、その直後にコロナに見舞われて、その後はもう空白の8ヶ月間・・・。2020年という年は無かったにも等しく、この際もうとっとと終わってしまえっ!と思います。残り70日でできることってなんでしょう。ここまで無事にきたんだから、コロナはもちろんのこと、風邪引かない、イン...

  • leggiamo il dizionario 辞書を読もう

    TATAAAAAAN!! Mi domando com'è andato l'esame dell'altro giorno. Non ho ancora sentito l'impressione di tutti i miei studenti che l'hanno sostenuto, tra cui ci dovrebbero essere sicuramente sia gioia che dolore , ma comunque sarei contenta se avessero fatto del proprio meglio!先日実施された実用イタリア語検定はどうだったでしょうかねぇ。受験された生徒さんたちの手ごたえを、まだ全員分聞いてないですが...

  • pronomi indiretti 間接目的語代名詞

    Malinconia autunnale... 秋の哀愁・・・ Ho sempre pensato di fare un post riguardo ai pronomi indiretti nell'uso un pochino

  • auguri vs congratulazioni 祝辞

    Ce l'ho fatta a perdere 6g! Congraturazioni a me!6g ダイエットした!自分におめでとう!Ho sentito che molti italiani confondono le due espressioni

  • a/in

    Facciamo pausa?ちょっと休憩しよっかねandare in Italia... イタリアに行く andare a Roma... ローマに行くandare da Marco... マルコのところに行くandare in montagna... 山に行くandare al mare... 海に行くandare al ristorante... レストランに行くandare in trattoria... トラットリアに行くandare a teatro... 劇場に行くandare al museo... 美術館に行くandare in chiesa... 教会に行く Le preposizioni italiane sono u...

  • la botte e la moglie 樽と奥さん

    Qualche novità? なにかニュースある? Non puoi avere la botte e la moglie ubriaca 満杯の酒樽と、酔っぱらった(酒好きの)女房を同時にもつことはできないQuesto modo di dire lo trovo molto interessante e anche molto italiano. Se hai la botte piena, allora devi rinunciare alla moglie ubriaca, e se sei felice di avere la moglie ubriaca, allora non devi lamentarsi con la botte meno piena... È un modo per ...

  • veloce 速い

    ヴェローチェヴェローチェだけど、ベローチェ。そんなことは気にせずに、今日は、株式会社シャノアールが1986年から展開するVeloceから言葉を広げていこうと思います。カフェ・ベローチェのWikiにもあるように、『店名の「ベローチェ」はイタリア語で「速い」という意味』。シャッと作って、シャッと出すという迅速なサービスを信条としている当チェーンは、2018年時点で全国に172店舗あるそうで、私は個人的に前から結構好きです...

  • Circolo Massimoイタリア語教室からのお知らせ

      レッスンお休みのご連絡 下記日時は派遣業務のため、通常のレッスンをお休みさせていただきます。何卒ご了承下さい。9月29日(火)13:00~16:009月25日(金)終日10月以降も業務が入る予定ですが、レッスンお休みの詳細はまた追ってご報告致します。...

  • L'esame d'italiano terzo livello イタリア語検定3級

    State studiando bene bene...? みんな、ちゃんと勉強してるぅ~?Manca un mese circa all'esame d'italiano. Si tratta della prova di abilità linguistica italiana svolta in Giappone due volte all'anno, a marzo e a ottobre, quello a marzo di quest'anno però è stato annullato a causa dell'epidemia del covid-19. Non si sa come andranno le situazioni all'inizio di ottobre, ma almeno per il momento dicono c...

  • buchette del vino ワインの窓

    Ma come mai fa ancora così caldo??いつまで暑いんだよぉ!カッフェ、ジェラート、スプリッツ感染防止対策のために、トスカーナでbuchette(ブケッテ)が復活(buchetta は buco「穴」の縮小辞で、「小さい穴」)tratto da こちらの記事をお借りしました DOVEA Firenze e in altre località della Toscana sono state riaperte le famose

  • espressioni utili 便利表現

    Ho perso ancora una piumaまた抜けちゃったよぉÈ da tantissimo tempo che non aggiornavo questa serie

  • parole derivate 派生語

    Come sopravviviamo a questo caldo?暑さ、ハンパないねぇ~Durante il lavoro e lo studio dell'italiano, il momento più emozionante per me è quando mi sono imbattuta nelle parole derivate, soprattutto quando ho saputo che esisteva il verbo derivato dal nome che conosco da molto. イタリア語の仕事と勉強の合間に、かなりテンションが上がる瞬間といったら、派生語に出逢った時。とりわけ、前から知ってる名詞に動...

  • diagramma グラフ

    Ciao a tutti, come state?みんな元気~?Di tanto in tanto quando ho tempo faccio degli esercizi del libro

  • mi piace ~が好き

    Mi piace molto fare il bagno!お風呂大好き!L'altro giorno durante la lezione una mia allieva N chan mi ha fatto una domanda interessante:先日レッスン中にNちゃんから興味深いご質問をいただきました。 「~が好き」って言いたい時、日本語は、好きなものがなんであっても、とりあえず「~が好き、~が大好き」でいいじゃないですか。イタリア語ではどんなバリエーションがありますか?(Quando si mostra simpatia verso ...

  • panini パニーニ

    panino パニーノ「パニーニ」は「パニーノ」の複数形。なのに、1個でも「パニーニ」と呼ばれているのはなぜなんでしょうか。「ウン・パニーニ・ペルファヴォーレ!(パニーニ1個、お願いします!)」と店の奥の店員に注文を通す某店のレジの人と、「1個だけだってば」とツッコむイタリア人友人と、まーまーまーとなだめる私。ま、それはいいとして。シリーズ2回目の今日は、パニーニ関連の単語を並べてみようと思います。 pane パ...

  • cercasi turisti 観光客求む

    Sono in ansia...心配だねぇ...Ho letto un articolo su un sito qui sotto in cui spiega la situazione inconsueta di Capri.たまたま読んだ記事、ナポリから約30㎞南に位置するカプリ島の尋常ならざる状況を伝えています。ビデオを見ているだけでも、カプリの人たちの戸惑いがジワジワと。記事は、ビデオの内容をまとめたものになっています。 ↓ click ↓ tratto da こちらより拝借しました euronewsCapri: vacanzieri cerc...

  • pronomi relativi 関係代名詞

    Il posto su cui ho atterrato per caso è stato la giungla del germoglio di piselliたまたま着地したのは豆苗ジャングルだった(Leggerete un post molto lungo)(今日は長いです。しかもマジメ系。)Tra gli elementi grammaticali della lingua italiana, uno di quelli più difficili per i giapponesi sarebbe i pronomi relativi, almeno credo, o meglio è uno degli elementi con la più grande differenza tra quelli che ...

  • gelato ジェラート

    ハイ、新シリーズです。突然思いつきました。面白いかどうか分かりません。もしかしたら全然面白くないかもしれません。でも、なんとなくやってみようかなーと思います。それはなにかというと、もう日本でもすっかりお馴染みのイタリア語(ほとんど名詞)を毎回ひとつずつ取り上げ、その派生語や関係する単語をズラズラ書いていくという、興味ある人にはあるけど、ない人にはシャ~とスクロールされてしまいそうな、イチかバチかの...

  • remote リモート

    Si sta bene qui!ここ、ちょっといい感じ!Ahhh!!嗚呼!Mi chiedo come mai non me n'ero mai accorta!! なんでこれまで気づかなかったんだろう!Da quando si è stati costretti a non andare in ufficio a causa del coronavirus, ha reso nescessario lavorare da casa, e questo metodo di lavoro sembra avere alcune denominazioni diverse: コロナのせいで通常の通勤ができなくなって以来、イタリアでも、人は家で仕事をせ...

  • caratteristica di libri italiani イタリア語の本の特徴

    Facciamo una pausa!ブレイクタ~イム!Noto una cosa ogni volta che faccio esercizi dei libri scritti in italiano. A me sembra sia una delle caratteristiche che non si trovano quasi mai negli esercizi della grammatica italiana pubblicati in Giappone.イタリアで出版されている文法練習問題をやるたびに、あることに気がつきます。それは、日本で出版されているイタリア語の練習問題にはまず見られない、向こうの本...

  • viaggio libero 自由な行き来

    Mi piacerebbe andare da qualche parte...どっか行きたいなぁ・・・Voglio andare in Italia...イタリアに行きたい・・・Voglio andare in Italia!イタリアに行きたい!Voglio andare in Italiaaaaaa!!! イタリアに行きたーーーーい!!... ma da quando si potrà tornare a viaggiare in Italia?? ・・・で?いつからまた行けるようになるんでしょ?? Il link qui sotto è la misura attuale emmessa dal Ministero degli Affar...

  • compensare 補う

    Provo soggezione davanti a questi boss先輩たちには頭が上がらないChissà perché ma mi è venuta vogllia di sapere come si usa il verbo

  • dieci volte 10倍

    Avete approfittato della quarantena per studiare italiano?自粛生活を活用してイタリア語勉強した~?Magari non ci sara` nulla da meravigliarsi, proprio niente da emozionarsi, ma per me e` stata una bella scoperta quindi ve lo scrivo lo stesso. もしかすると、別にどってことないことかもしれません。え?だから?みたいなことかもしれません。でも、なんだかオモロイな~と私には思えるので、書いちゃいますね。 ...

カテゴリー一覧
商用