chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
Quanto e' interessante la lingua italiana! http://shoko8948.seesaa.net/

イタリア語に触れていると出逢うオモロイことを「言語」にテーマをしぼって、日・伊語両方で書いています

子どもの頃ミラノに5年住んでいましたが、もはやカビの生えた帰国子女。その後のフィレンツェ短期留学を経て、細く長く20年イタリア語を勉強しています。 こんなつたない伊文を公共の場に出すなんて、まったくもっていい度胸、顔からファイアーですが、楽しみ勉強しながら書いています。 遊びにきてくださったらすごく嬉しいです!

Showcian
フォロー
住所
東京都
出身
東京都
ブログ村参加

2009/11/03

arrow_drop_down
  • Trasferimento 引越し

    Vi devo informare che il mio blog e' stato chiuso......... Noooo, scherzo!! E' stato trasferito qui per certe ragioni. Vi aspetto li'! このブログは本日で終了しま・・・・・・・・ な〜んてね!冗談ですよ。 諸事情によりこちらに引越しました。 そちらでお待ちしてます!

  • Cerco di non far fuoriuscire あふれないようにします

    Quando ero piccolo 子供のころ A dire il vero, io non sono tanto paziente. Non e' che me la prendo facilmente ma il mio volto tradisce subito il mio sentimento scontento , di solito non riesco a trattenermi da far notare ed alla fine finisco col arrabbiarmi! 白状しちゃうと、私はそんなに忍耐強い方じゃありません ..

  • Io e te 僕と私

    Shuwacci! シュワッチ! In inglese la prima persona e’ I, e la seconda e’ you, magari cambiano secondo il caso, ma in genere sono cosi’. In italiano invece io, e tu o Lei. Ci sono due modi che si riferiscono a you, ma io e’ comunque solo io. 英語で一人称はI、そして二人称はyou。場合によって他の表現もあるかもしれないけど、とりあえず一般的にはこう..

  • Complimentissimo コンプリメントだらけ

    Pakkun sul pompelmo パックンのグレープフルーツ乗り Sia l'italiano che il giapponese ci sono tante parole che hanno doppio senso, triplo senso o magari anche di piu'. Una parola italiana che mi fa impressione e': イタリア語にも日本語にも2重の意味、3重の意味、はたまたもっとたくさんの意味をもつ言葉はたくさんあります。 そんなイタリア語の単語の中で私にとって印象的なのは compli..

  • E' chiamato il maestro いつの間にかマエストロに

    Pakkun in galera 獄中パックン I giorni fa e' stata pubblicata una classifica di un questionario internet sui personaggi giapponesi che hanno una grande influenza alla societa', e Takeshi Kitano e' stato classificato al primo posto. 数日前、ネットで選ぶ「影響力のある日本人」ランキングなるものが発表され、北野武が一位に選ばれていました。 http://s..

  • DOOON! どーん!

    Voglio uscireee! 出たいぃぃ! In Giappone c'e' un piatto tradizionale che si chiama 親子丼 (OYAKO-DON). 突然ですが、親子丼って美味しいですよね〜。 Mmmm, guardate questo splendido colore d'oro! Le uova che si sciolgono! <img src=

  • Cos'e' un vero cosmoplita? 真の国際人とは?

    Insomma... やれやれ... L'altra sera io e mio marito siamo andati a cenare in una trattoria che si chiama TRATTORIA CASALE del PACIOCCONE. Mio marito ha appunto una pancia paffuta, quindi proprio un paccioccone e' andato al Pacioccone. <img src=

  • Volentieri o malvolentieri? しぶしぶ?それとも喜んで?<br />

    Non ne posso piuuu'! 我慢できなーい! Guardate il poverino Pakkun! Quando fa molto caldo, gli uccelli spalancano le ascelle per far uscire il calore. Le ascelle si dice in giapponese 脇 (waki) per cui questa posa viene chiamata Waki-Waki tra gli amatori di cocorite. <img src=

  • Un travaglio creativo 産みの苦しみ

    Piscina, piscina! プールだ、プールだ! Fa caldo!!!! <img src=

  • Vietato imitare まがい物お断り

    Ah, si apre cosi'? あ、こう開くの? Ieri sono andata a fare la spesa in un supermercato e ho comprato due tipi di formaggio. Uno e’ 6 formaggini in una scatola rotonda ed un’altro e’una mozzarella. La mozzarella, ne avrei voluto mangiare una vera, cioe’ di bufala, ma siccome sono andata al piccolo ..

  • Cellulare giapponese 日本の携帯

    Anche voi cambiate spesso il modello? よく機種変します? Oggi voglio rispondere al dubbio di Alba che diceva nell'ultimo post come e' possibile comporre parole giapponesi con solo 10 tasti del cellulare. Magari c'e' chi lo gia' conosce, ma sarebbe anche interessante vedere

  • Mission impossible ミッション・インポッシブル

    Cosa? はぃ? Leggendo i messaggi degli italiani su delle bacheche o su facebook, mi sa che le frasi si stanno facendo sempre di piu’ come un crittogramma. Con il mio neologismo, stanno “crittogrammatizzando”! 掲示板やfacebookでイタリア人の書くメッセージを読んでいると、文章がどんどん暗号化していってるように感じます。 Per esempio: た..

  • Si', Roma! そう、ローマ!

    Facciamo pace 仲直り 2 anni fa quando ho viaggiato in Italia, un mio amico romano mi ha portato a dei posti principali di Roma. Siccome e’una citta’ricca di arte, lui mi ha organizzato un’ottimo itinerario e grazie a lui ho potuto visitare almeno i luoghi da non perdere. Certo che Roma la co..

  • Andare controcorrente 時代に逆行

    Dal punto di vista inferiore 下から目線 Alcune settimane fa mentre leggevo un articolo italiano su internet, ho trovato questa frase: 数週間前にネットでイタリア語のある記事を読んでいてこんな文を見つけました。 “・・・ho sprecato l’inchiostro perche’・・・” ・・・インクを無駄にした、なぜなら・・・ Forse ne ho preso nota rapidamente percio’ n..

  • Gambare anche in Italia! イタリア行っても頑張って!

    Dammi, dammi! ちょうだい、ちょうだい! Come avevo scritto prima, ogni tanto faccio un piccolo corso d’italiano per chi va a vivere in Italia per lavoro. Di solito sono tutti principianti assoluti per cui comincio le lezioni proprio da zero. 以前にも書いたんですが、イタリア駐在を控えた方たちのイタリア語レッスンを時折やっています。 ほとんどの場合皆さんイタ..

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、Showcianさんをフォローしませんか?

ハンドル名
Showcianさん
ブログタイトル
Quanto e' interessante la lingua italiana!
フォロー
Quanto e' interessante la lingua italiana!

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用