あのキャラクターの名言・名台詞を英語で!主にYoutubeに投稿されたアニメなどを英訳して学ぶブログ。
主にYoutubeに投稿された英語字幕つきアニメから、アニメの名言、名ゼリフ、英語の勉強になる台詞などを pick up し、ひたすら解説し、英語を学ぶブログ。『涼宮ハルヒの憂鬱』の英訳が全体的に多め。他、ファンタジー的要素を持ったアニメの比率が多くなっていく予定。単語のニュアンスの解説や、英文法の解説も。「エキサイトな翻訳」では、翻訳サイト「Excite 翻訳」で英訳したアニメの名言を、面白おかしく和訳し直します。
主にYoutubeに投稿された英語字幕(ファンサブ等)つきアニメから、名言、名ゼリフ、英語の勉強になる台詞などを pick up し、ひたすら解説し、英語を学ぼう! なんて、ちょっと他力本願なブログ。
ママー、あれなにー? しっ、見ちゃだめよ。(子供と母親のよくある会話/涼宮ハルヒの憂鬱)
主にYoutubeに投稿された英語字幕(ファンサブ等)つきアニメから、名言、名ゼリフ、英語の勉強になる台詞などを pick up し、ひたすら解説し、英語を学ぼう! なんて、ちょっと他力本願なブログ。
ぬしがその麦を持っとる限り、わっちは死にはせんがな。(ホロ/狼と香辛料)
主にYoutubeに投稿された英語字幕(ファンサブ等)つきアニメから、名言、名ゼリフ、英語の勉強になる台詞などを pick up し、ひたすら解説し、英語を学ぼう! なんて、ちょっと他力本願なブログ。
主にYoutubeに投稿された英語字幕(ファンサブ等)つきアニメから、名言、名ゼリフ、英語の勉強になる台詞などを pick up し、ひたすら解説し、英語を学ぼう! なんて、ちょっと他力本願なブログ。
私、この人のことが、好きなんだ。(桂ヒナギク/ハヤテのごとく!!)
主にYoutubeに投稿された英語字幕(ファンサブ等)つきアニメから、名言、名ゼリフ、英語の勉強になる台詞などを pick up し、ひたすら解説し、英語を学ぼう! なんて、ちょっと他力本願なブログ。
「ブログリーダー」を活用して、シャッセさんをフォローしませんか?