ブログランキング参加してます。 よろしければ、応援クリックお願いしますm(__)m にほんブログ村 こんにちは。 書類整理をしていたら、以前書いたメモが…
ブログランキング参加してます。 よろしければ、応援クリックお願いしますm(__)m にほんブログ村 こんにちは。 書類整理をしていたら、以前書いたメモが…
ブログランキング参加してます。 よろしければ、応援クリックお願いしますm(__)m にほんブログ村 ★ 翻訳業務歴約30年のICAが、現場の情報を公開! …
ブログランキング参加してます。 よろしければ、応援クリックお願いしますm(__)m にほんブログ村 ★ 翻訳業務歴約30年のICAが、現場の情報を公開! …
みなさん、こんにちは。最近、「気づき」つまり気づくということが、とても大事だなと思うようになりました。気づくことができれば、修正や改良ができます。それに気づく…
いつもお話しすることですが、翻訳は、中学生が習うような簡単な単語ほど訳が面倒だったりします。 saveもその一つです。 saveを辞書で調べると、いろいろな訳…
翻訳作業に大切なものとはなんでしょう? 英語力? 確かに、それがないと始まりません。 日本語力? はい、もちろんそれも必要です。 では、それ以外には・・・?…
翻訳アプリは増えてはいるが・・・この10年で翻訳アプリ(ソフト)は、各段に進化しました。以前は、まったく使えませんでしたが、最近は「少し」は使えるようになって…
こんにちは。 今、このブログを見ているあなたは、将来翻訳家になりたいと思っているかもしれません。 「どうしたら翻訳家になれるの?」と尋ねられることが多いです。…
直訳すると日本語として変になるときってありますよね? では、あなたは次の英文をどう訳しますか?A lot of voters pointed the fi…
こんにちは。 addressというと、たぶん、最初に「住所」とかメールの 「アドレス」が浮かびますよね?でも、addressには、よく使われるもう一つの意味が…
こんにちは。 翻訳や英文でメールを書いているときに、「なんて言えばいいかな?」と思うのは、日ごろ、何気なく使っている言葉です。 何か大きな出来事があると「前代…
こんにちは。よく、「問題の核心に迫る」などと言いますが、英語ではどのように表現すればよいでしょう?次の英文を「その証人喚問は、問題の核心に迫れなかった」という…
こんにちは。 succeed in~というと、「~に成功する」という意味ですよね。では、succeed to ~となると、どんな意味になるでしょう?例えば、H…
こんにちは。 よくスポーツの試合などで予想外の結果が出たときに「番狂わせだね」などということがあります。では次の表現を「番狂わせ」という意味にするには、( …
questionは、いまでは「クエスチョン」とカタカナで使われるほど日本語に浸透しています。 では、あなたは、次の英文をどう訳しますか?Nobody know…
このブログではいつも言っていることですが、翻訳では、専門用語より何気ない英単語のほうが訳が難しいことが多いです。 例えば、claim もその一つ。「主張する」…
現在では、「チャージ」という言葉が日本語でも日常的に使われるようになりましたね。 では、あなたは、chargeという単語を見たら、どんな意味を思い浮かべますか…
技術や製品を、実際に使えるようにすることを「実用化する」と言いますね。 例えば「そのロボットは試験段階を経て、実用化の段階に入った」といった具合です。 では、…
「ブログリーダー」を活用して、ICAさんをフォローしませんか?
ブログランキング参加してます。 よろしければ、応援クリックお願いしますm(__)m にほんブログ村 こんにちは。 書類整理をしていたら、以前書いたメモが…
ブログランキング参加してます。 よろしければ、応援クリックお願いしますm(__)m にほんブログ村 ★ 翻訳業務歴約30年のICAが、現場の情報を公開! …
ブログランキング参加してます。 よろしければ、応援クリックお願いしますm(__)m にほんブログ村 ★ 翻訳業務歴約30年のICAが、現場の情報を公開! …
みなさん、こんにちは。最近、「気づき」つまり気づくということが、とても大事だなと思うようになりました。気づくことができれば、修正や改良ができます。それに気づく…
いつもお話しすることですが、翻訳は、中学生が習うような簡単な単語ほど訳が面倒だったりします。 saveもその一つです。 saveを辞書で調べると、いろいろな訳…
翻訳作業に大切なものとはなんでしょう? 英語力? 確かに、それがないと始まりません。 日本語力? はい、もちろんそれも必要です。 では、それ以外には・・・?…
翻訳アプリは増えてはいるが・・・この10年で翻訳アプリ(ソフト)は、各段に進化しました。以前は、まったく使えませんでしたが、最近は「少し」は使えるようになって…
こんにちは。 今、このブログを見ているあなたは、将来翻訳家になりたいと思っているかもしれません。 「どうしたら翻訳家になれるの?」と尋ねられることが多いです。…
直訳すると日本語として変になるときってありますよね? では、あなたは次の英文をどう訳しますか?A lot of voters pointed the fi…
こんにちは。 addressというと、たぶん、最初に「住所」とかメールの 「アドレス」が浮かびますよね?でも、addressには、よく使われるもう一つの意味が…
こんにちは。 翻訳や英文でメールを書いているときに、「なんて言えばいいかな?」と思うのは、日ごろ、何気なく使っている言葉です。 何か大きな出来事があると「前代…
こんにちは。よく、「問題の核心に迫る」などと言いますが、英語ではどのように表現すればよいでしょう?次の英文を「その証人喚問は、問題の核心に迫れなかった」という…
こんにちは。 succeed in~というと、「~に成功する」という意味ですよね。では、succeed to ~となると、どんな意味になるでしょう?例えば、H…
こんにちは。 よくスポーツの試合などで予想外の結果が出たときに「番狂わせだね」などということがあります。では次の表現を「番狂わせ」という意味にするには、( …
questionは、いまでは「クエスチョン」とカタカナで使われるほど日本語に浸透しています。 では、あなたは、次の英文をどう訳しますか?Nobody know…
このブログではいつも言っていることですが、翻訳では、専門用語より何気ない英単語のほうが訳が難しいことが多いです。 例えば、claim もその一つ。「主張する」…
現在では、「チャージ」という言葉が日本語でも日常的に使われるようになりましたね。 では、あなたは、chargeという単語を見たら、どんな意味を思い浮かべますか…
技術や製品を、実際に使えるようにすることを「実用化する」と言いますね。 例えば「そのロボットは試験段階を経て、実用化の段階に入った」といった具合です。 では、…
ブログランキング参加してます。 よろしければ、応援クリックお願いしますm(__)m にほんブログ村 ★ 翻訳業務歴約30年のICAが、現場の情報を公開! …
ブログランキング参加してます。 よろしければ、応援クリックお願いしますm(__)m にほんブログ村 ★ 翻訳業務歴約30年のICAが、現場の情報を公開! …
みなさん、こんにちは。最近、「気づき」つまり気づくということが、とても大事だなと思うようになりました。気づくことができれば、修正や改良ができます。それに気づく…