ポルトガル語のリスニングは主にTVに頼っている最近。聞き取れたフレーズを、紙に書き取って、旦那さんが時間のありそうなスキを狙って、書き取りがあってるか、自分で思ったのと意味が同じか、など確認します。で、ドラマで"Cuidado sua vida ,car
前回に引き続き、???だった言葉。それは 「ショベ」何度聞いても 「ショベ」に聞こえるけど、なんだろ、アレ。。。とナゾに思っていましたが、実は"Deixo ver."「ええと。。。」でした。(・∀・)つ正しくは
最初の頃、チアのお家にお世話になっていて、チア(旦那さんのおばさん)がよく”ケベ?”と言っていたんですが、イマイチ意味が分からなかった私。どうも、”ほら、”みたいな時とかに使うけど、なんだろう???とずっと疑問でした。で、旦那さんに「”
お店で”あ!これ買おう!”ていうのが見つかった時。お店の人に「これ頂いてきます」とか言ったりしますよね。そんな時に(・∀・)"Vou levar."levar =持って行く、連れて行く等。"I'll take this."みたいな感じですかね。^
自分のパソコンが使えなくなって、早1ヶ月(゚Д゚≡゚д゚)ハヤッ!?旦那さんのパソコン、なんと、音が出ないんですよね。故障?なのかな~。英語もポルトガル語も、音(リスニング)をメインでやろう!という矢先、音の出ないパソコンしか使えなくなった。。。と
レストランやカフェで「これ下さい」 とか 「これ頂きます」とか言う時、○○、por favor.でももちろんいいんでしょうけど、耳をすませていたら、"(Eu) Vou pegar ○○." という声が。英語の"I'll have ○○."
一番最初、どうやってポルトガル語表記できるか、全く知らなかった私。昨日、唯一分からなかったvocêの、êのアクセントの出し方も発見しました~☆パンパカパーン☆(←私にとってはかなりの発見(・∀・)♪)そこで、どうやってアクセントを表記すれば良いのか、も
そういえば、ブラジルに来た当初、”Muito prazer" を使う機会がたくさんありました。最初ちょっと慣れなくて戸惑ったのが、使い方。日本語で「初めまして!」と一回言ったら、あとは使わないですよねー。でも、ポルトガル語だと、初めて会って、”Muit
気が付いたら、相当放置してしまったお勉強ブログ。未だにまだ、自分のPCが使えません。涙。旦那さんのを家に置いていってもらって、使ってます。^^;アセアセところで。ブラジルのもので、私が気に入ってる物の一つに、PUXA SACO プッシャ・サッコ
自分のPCが使えなくなり、1週間ネットから離れていました。今は旦那さんのを使わない時は、家に置いていってもらってますが。。。あ~、自分のが使えないって、ものすごぉ~く不便ですね。。普通にとあるHPを覗いてて、他のHP見よう~♪と思ったら
最近、暑かったり寒かったり、どうも不安定な天気。。。一度しまった毛布を、また引っ張り出してきましたよ。笑。ところで今日は、私が旦那さんによく使う表現を☆うちの旦那さんは、家事一切やりません。全般的に、苦手みたいです。私が具合悪かったら、
無料だよ!と言う時にGratis! を使って旦那さんに笑われた私。 じゃあ、なんて言えばいいのさっ。( -д-)ノソーダソーダということで確認したところ。。。。Nao gastar o dinheiro.無料だよ(=お金使わないよ)gastar=
笑いの渦に巻き込んだ?昨日のメインブラジルブログ、「指差し指?」。正しくなんていえば良いのでしょう?O papel higenico ja esta acabando.トイレットペーパーがもうすぐなくなるよ~今日は、いつもならでるアクセントもなぜか出ませ
最近だいぶ暑くなってきたなぁ~、と思ったら今日はだいぶ涼しくて、風も強かった^^;今日は、みんなの中で一番○○だという表現。Mariana é mais bonita de todas. マリアーナはみんなの中で一番かわいい!maisの後
先日、うちの近所のスーパーでブラジル初!!豆腐を買ってみました。実は、”このスーパーには豆腐、置いてないのねぇ~”と思っていたんですが、あったんです!どこにあったと思いますか???なんと!!(←ひっぱりすぎ^^;)チーズコーナー
「ブログリーダー」を活用して、LUNAさんをフォローしませんか?