chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
バネ
フォロー
住所
江戸川区
出身
千代田区
ブログ村参加

2007/07/12

arrow_drop_down
  • three-peat

    TheJapanTimes,March23,2024の記事タイトル・サブタイトルを引用します。Japan'sKaoriSakamotofirstwomanin56yearstoclaimthree-peatJapan'sKaoriSakamotoreactsafterthewomen’sshortprogramduringtheWorldFigureSkatingChampionshipsatBellCenterinMontrealonFriday.坂本花織が世界大会3連覇したのは知っているので"three-peat"の意味は分かりますが、何故"peat"なのか疑問に思い辞書を見ました。・OxfordEnglishDictionary:(usedespeciallyinnewspapers):towina...three-peat

  • Japanese knotweed

    BBCのWebサイトを見ていたら興味深い記事がありました。以下はその冒頭箇所からの引用です。ThebeerI'msippinghasasharp,tartflavour,similartorhubarb.Butfruitisn'tthemainingredient.ThecoldbrewismadefromtheUK'smostdamagingplant:Japaneseknotweed.IntroducedintheUKasahighlyprizedornamentalplantinthemid-19thCentury,Japaneseknotweediswidelyconsideredoneoftheworld'smostintractableinvasivespecies.Withitscreepi...Japaneseknotweed

  • the be-all and end-all

    TheJapanTimesMarch21,2024の記事からの引用です。LocalgovernmentsengageelderlytoeaseadoptionofcashlesspaymentsSomeolderpeopleandotherswhofinddigitaldevicesdifficulttooperatecontinuetoviewcashasthebe-allandend-allformakingpurchases."thebe-allandend-all"の表現を見るのは初めてなので辞書を見ます。・OxfordEnglishDictionary:themostimportantpart;allthatmatters:Hercareeristhebe-allandend-allofhere...thebe-allandend-all

  • Prajna mask

    YasutakaTsutsuiの短編"TheStuffthatNightmaresareMadeof"を読みました。"Yeah,it'sfine.Youcancomeinnow."Slowlyandcautiously,MasakosteppedintoBunichi'sroom.Andassoonasshedid,outjumpedBunichifrombehindthedoorwithamaskonhisface!Itwasa"Prajna"maskfromoneofthestoriesBunichiliked,withholloweyes,agapingbright-redmouthandaexpressionsofierceitcouldonlybelongtoacreaturefromanoth...Prajnamask

  • rash in

    YasutakaTsutsuiのSF小説"TheGirlwhoLeaptthroughTime"を読みました。Kazukoleftthehousewithnodestinationinmind,butshewasdyingtotellsomeone.Atfirst,shethoughtaboutvisitingGoro.Butthen,Gorocouldbeeasilyscaredandwassometimesrashinhisbehaviour.PerhapsitwouldbebettertovisitKazuoinstead?Sure,hecameacrossattimesasbeingabitspacedout.Butunderneathitall,Kazuowasreallyrathersmart...rashin

  • causal loop

    "PhilosophyforBeginners"を読んでいます。Arthurtravelstothefutureinatimemachineandstealstheblueprintforatimemachine.HethengoesbackandgivesittoProfessorWells,whousesittobuildthetimemachinethattookArthurtothefuture.Thisscenarioinvolvessomethingcalledacausalloop.That'swheneventsultimatelyseemtocausethemselves."causalloop"の"causal"が最初は何の形容詞か分かりませんでしたが、辞書を見たら直ぐに元の単語は"c...causalloop

  • The best technique to sell

    Reader'sDigest2月号の記事"LaughtertheBestMedicine"からの引用です。Thebesttechniquetosellburglaralarms:Stopbywhennobody'shome,andleaveabrochureonthekitchentable.Thebesttechniquetosell

  • deontology

    "PhilosophyforBeginners"を読んでいます。Tohelpdecideifanactionisrightorwrong,philosophershavedevelopedwaysoflookingatmorality.Somehaveveryformalnames,suchasutilitarianism,deontologyandvirtueethics."ontology"と同様に哲学用語でしょうね。・CollinsDictionary:thebranchofethicsdealingwithduty,moralobligation,andmoralcommitment:Asstatedbefore,deontologyfocusesonadheringtoethicalduties...deontology

  • ontological/ontology

    "PhilosophyforBeginners"を読んでいます。OntologicalArgumentNealyathousandyearsago,aphilosopherandmonkcalledAnselmofCanterburyputforwardwhat'sknownastheontologicalargument.HesaidthattherewassomethingabouttheveryideaofGodthatcompelsyoutoagreethatGodmustexist.Ifyoustruggletogetyourheadroundit,don'twarry.Thelanguageistricky:"ontological"は形容詞なので元の"ontology"で辞書を見ます。・Ox...ontological/ontology

  • infinite regress

    "PhilosophyforBeginners"を読んでいます。Whenyoustarttowonderwhyyoubelievesomething...there'salwaysanother'why...?'andtheendlesschainofwhysturnsintoaninfiniteregress...Theproblemis,thatthislineofquestioningneedn'tstophere,Infact,somephilosophersarguethatitcouldjustgotoforever,andeverandever,inwhat'sknownasaninfiniteregress."infiniteregress"はいつまでたっても議論・話が以前の状態に戻ること...infiniteregress

  • fiddly

    JordanAkpojaro他2名の著者にる"PhilosophyforBeginners"を借りました。実は"Philosophy"の本を読む気は毛頭もなく、"PsychologyforBeginners"を予約したつもりでした。しかも手にした時に中学生程度を対象にした本だと分かりました。とりあえず読みます。Whydophilosophy?...No.Noteveryquestionisphilosophical,butlotsareespeciallyquestionthatchallengeverybasicideas.Suchas,whatdothewords'good'and'bad'reallymean?Andhowcanyouknowifsomethingis'good'ratherthan...fiddly

  • frugal grandfather

    Reader'sDigest2月号の記事"LIFEintheseUnitedStates"からの引用です。Mygrandfatherwasfrugaltotheend.Ashelaydying,surroundedbyhischildren,hewarned,"Ifyoukidsspendmorethan$500foracasket,I'llkickthelidoff.""Dad,"myfathersaidinareassuringtone,"for$500,youdon'tgetalid."frugalgrandfather

  • tracksuite

    村田沙耶香の"Earthlings"を読んでいます。Iwasextremelyrelievedabouthisinsistenceonabsolutelynosexualcontact.HewasmoreneuroticaboutitthanIwas.TheloungewearI'dpreviouslywornathomeexposedmycalves,whichrevoltedhim,soIstartedwearingatracksuitinstead.Wehadn'tevensomuchasshakenhands.Atmostourfingetipshadbrushedhandingoveraparcel."loungewear"と"tracksuit"の衣服名が出てきました。"loungewear"...tracksuite

  • long in the tooth

    村田沙耶香の"Earthlings"を読んでいます。Weloweredthecoffinintothehole."Shallwesayourlastgoodbye,then?"askedUncleTeruyoshi.Theyopenedupthecoffin.UncleTakahiro,hisvoicrhoarse,said,"Welloldman,yougotlonginthetooth,didn'tyou?"TheauntslookedatGrandpa'sfaceandchokedup."longinthetooth"は慣用句でしょう。辞書を見ます。・OxfordEnglishDictionary:(humorous,especiallyBritishEnglish)oldortooold・Coll...longinthetooth

  • sty

    村田沙耶香の"Earthlings"を読んでいます。MysisteraskedmetogobuyhersomestufffromthedrugstorewhereMomworked.Iwaslookingforeyedropsformysister'sstywhenIcaughtsightofMomatthefarendofthestore.Shewasn'taqualifiedpharmacist.つい最近、眼が痒くなるので(多分花粉症)私も目薬を買いにドラッグストアに行きました。"sty"も目の病気の一種に違いありません。辞書を見ます。・OxfordEnglishDictionary:aninfectionoftheeyelid(=theskinaboveorbelowtheeye)whichmake...sty

  • item

    村田沙耶香の"Earthlings"を読んでいます。UncleTeruyoshilaughed."YuualwayssticksclosetoNatsuki,doesn'tit?"Theyprobablysaidthesamethingeveryyear,butconsideringwewereanitemnowIquietlylookeddown,feelingembarrassed."It'strue,thetwoofthemareliketwins,"anotherauntsaid.日本語でも最近はアイテムなどと言うことがありますが、"item"は普通はリストやグループの中の物とか内容を指しますが、上の引用文では人(we)について"anitem"と言っています。辞書で意味を確認します。・Oxford...item

  • earthling

    ちょっと前に"ConvenienceStoreWoman"を読みましたが、その著者、村田沙耶香、の"Earthlings"が図書館にあったので借りて読み始めました。題名の意味が分からないので"earthling"を辞書を見ました。・CollinsDictionary:EarthlingisusedinsciencefictiontorefertohumanbeingswholiveontheplanetEarth.:Atleastthisishowitisformostearthlings.・CambridgeEnglishDictionary:instories,ahumanbeing,especiallywhentalkedtoortalkedaboutbyacreaturefromanotherpl...earthling

  • wild goose chase

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。TakiandKeiichiseemedtohavekeptthepoliceonwildgoosechasestotheveryend.SinceKeiichihadabandonedhisstationwagonatUpperKusugawa,thepolicehadassumedthatheandTakimustbeheadedforthevicinityonMaple'sCave,andthereforehadconfinedtheirsearchtothatarea."wildgoosechases"は比ゆ的な表現ですが、具体的にはどんな意味なのでしょうか?辞書を見ます。・OxfordEnglishDi...wildgoosechase

  • APB

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。"Well,it'sprobablyonlyamatteroftimeuntilwegetthem.We'llputoutanationwideAPBtoday.""Willyou?Well,itwouldbeniceifwefoundthem,"saidTakemura,dejected."APB"は文脈からすると指名手配を意味しているようですが、何の略語か分かりません。辞書を見ます。・CollinsDictionary:APBisanabbreviationforall-pointsbulletin.:AnAPBhasbeenputoutonhim,butsofartheauthoritieshaven'tc...APB

  • taper

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。Itwasevendarkerbeyondthedoor,theonlylightcomingfromasacredtaperandcedarsticksburningontwoalters,buttheydimlyilluminatedtheshrinemaiden."taper"の意味は知らないわけではありませんが、想像力が乏しいのでここでの意味は分かりません。辞書を見ます。・OxfordEnglishDictionary:along,thincandle:Shelitthegaswithataper.・CollinsDictionary:Ataperisalong,thincandleorathinwood...taper

  • brook

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。ThoughKeiichiwasbeingaspoliteaspossible,Tatibanacouldseehewouldbrooknorefusal.Overpowered,Tatibananoddedassent.OnlythendidKeiichirelaxandtakeanothersipoftea,whichbynowwasthoroughlycold.小川を意味する名詞の"brook"は知っていますが、動詞の"brook"は知りません。辞書を見ます。・OxfordEnglishDictionary:notbrooksomething/notbrooksomebodydoingsomething/b...brook

  • bleeding heart

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。Takemuraalwayscautionedhimselfnevertoforget,evenwhendealingwithasuspect,thathumanpainwasstillhumanpain.Someofhiscolleagues,ofcourse,consideredhimableedingheart.Theyfelttheirjobwastoexercisetheauthorityofthestatetoitslimits,andanysympathytowardthetargetofaninvestigationwastothemtaboo."bleedingheart"は文脈からすると同情し...bleedingheart

  • doodlebug

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。Ashesquatteddownwithanuninhibitedshoutofrelief,hespottedsomethingveryrareonthegroundinfrontofhim.Thispartoftheground,probablyunderwaterwhenthebrookwashigh,waspracticallyallsand.Initadoodlebughaddugacone-shapedhole...."It'sadoodlebughole!Thelarvaofamayflyisinthere.""doodlebug"は聞いたことがない虫ですが、その後に"dugacone-shaped...doodlebug

  • dumbwaiter

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。"Waitaminute,though,"saidTakemura,inclininghishead."Ifyouusethiscartforroomservice,howdoyougetituphere?You'dhaveanawfultimegettingitupthestairs,likeaportableshrine,wouldn'tyou?”'"Oh,there'snoproblemthere.Wehaveadumbwaitertobringthecartup,mealandall,fromthekitchen.”"Oh,youdo?Well,that’sarelief.Thatmeansyoucanb...dumbwaiter

  • bowing and scraping

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。Itwasn'tsoveryhot,butwhenthehotelmanagerfinallyshowedup,hisfacewascoveredwithperspiration."I'mterriblysorrytohavekeptyouwaitingsolong,"hesaid,bowingandscraping."scrape"はもちろん知っていますが、"bowingandscraping"の"scraping"はどのような動作を示しているのでしょうか?・OxfordEnglishDictionary:(disapproving)tobetoopolitetoanimportantpersoninorder...bowingandscraping

  • NCO

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"(原題戸隠伝説殺人事件)を読み始めました。“Oho!You'vebeenlivingquitealifehere,Isee!"saidtheofficer,bargingstraightintotheroom,castingalecherouslookatTakiinhershrine-maiden'scostume."Well,youcan'tmakefoolsofthearmylikethat."HeglancedbackattheNCObehindhim,thenturnedtowardTachibanaandshouted,“Getup!”"NCO"は警察官の身分・階級を示しているようですが、知らない略語なので辞書を見ま...NCO

  • a shambles

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。Hiswifestoppedbutdidnotturn,andHoffmanandIstaredatherbackviewasshestoodtherequitestillinthelowlightofthecorridor.ThenHoffmantookafewstepstowardsher.'Theevening.It'sashambles.Whypretendit'sanythingelse?Whycontinuetotolerateme?Yearafteryear,blunderafterblunder.AftertheYouthFestival,yourpatiencewithmewassurelyatitsend.But...ashambles

  • could ill afford

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。TherewerecertainpartsofthehallIcouldnotseenomatterhowmuchIcranedforward,andIrealisedIwouldsoonerorlaterhavetogodownintotheauditoriumitself.Then,evenifIwerestillunabletofindmyparents,IcouldatleastdigoutHoffmanorMissStratmannanddemandtoknowofmyparents'whereabouts.Eitherway,IsawIcouldillaffordtospendfurthertimewatchingpro...couldillafford

  • zimmer

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。Forthenextfewmoments,Brodskycontinuedtostandcrouchedovertheironingboard,notmoving,hisgazefixedontheconductor'spodium.Irealisedhewasmeasuringthedistancetothepodium,andindeed,thenextinstant,hebeganhisjourney.Heproceededbyliftingtheentireframeoftheironingboardandbangingitdownagaininthemannerofazimmer,dragginghissinglelega...zimmer

  • liveried coachman

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。Andmymotherandmyfatherwouldbepeeringoutofthecarriagewindow,ontheirfacesthefirsttracesofexcitedanticipation,butalsosomethingguardedandreserved,areluctancetogiveincompletelytothehopethattheeveningwouldturnoutaglitteringtriumph.Andthen,astheliveriedcoachmanhurriedtohelpthemdown,andalineofdignitariesformedtogreetthem,theyw...liveriedcoachman

  • niggling feeling

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。Now,forallhisgoodmanners,itwasclearhewasdeeplydisappointedwithme.Ifoundthisthoughtoddlytroublingand,asIcontinuedalongtheroadsidegazingatthesunset,begantofeelmoreandmoreannoyedthatIhadnotproceededwithgreatercautionoverthematteroftheSattlermonument.Itwastrue-asIhadpointedouttoPedersen-thatmydecisionhadseemedtorepresentth...nigglingfeeling

  • skin me alive

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。OccasionallyIhadbroughtouttoys-perhapsevenmycollectionofplasticsoldiers-tolayoutinthebackseat.ButmoreoftenIhadsimplybuiltendlessimaginaryscenariosaroundthecar,firingpistolsthroughitswindows,orconductinghigh-speedchasesbehindthewheel.Everysooften,mymotherwouldemergefromthehousetotellmetostopslammingthecardoors,thenoisew...skinmealive

  • warts and all

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。'Look,ifyoucarryonlikethis,I'llbeforcedtoterminatethisconversationhereandnow.I'mwarningyou.I'lldoit.''Youcan'thopetoprotectyourboyforever,youknow.Howoldishe?Hedoesn'tlooksoyoung.It'snotgoodtoover-shelterthem.He'sgottocometotermswiththeworld,wartsandall...'"warts"は「いぼ」とか「こぶ(木の)」の意味があるのは知っていますが、"wartsandall"となると慣用句としての意味...wartsandall

  • functional

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。AtfirstIwascarefultokeepmythoughtstomyself,buteventuallyIaskedhimifhe'denjoyedMrChristoff'srecital.Yes,hehad,MrKohlersaid.Theremusthavebeensomethingaboutthewayhe'dsaidit,becauseIrecallaskinghimagainafewmomentslaterifhe'denjoyedtheconcert.ThistimeMrKohlersaidyes,he'denjoyedhimself,butperhapsMrChristoff'sperformancehadbe...functional

  • down-at-heel

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。HisnamewasGeoffreySaundersandhehadbeeninmyyearatschoolinEngland.Ihadnotseenhimsinceschooldays,sowasnaturallystruckbyhowmuchhehadaged.Evenallowingfortheunflatteringeffectsofthelamplightandthecolddrizzle,helookedoverwhelminglydown-at-heel.Hewaswearingaraincoatthatseemedtohavelostitsabilitytofastenandwhichhewasnowclutchin...down-at-heel

  • make a clean breast of

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。Ibegantowalkagain,thistimemorepurposefully.Afteramoment,tomysatisfaction,Iheardherfootsteppursuingme.'Areyoureallynotangry?'sheasked,catchingup.'OfcourseI'mnotangry.WhyshouldIbe?''CanIcometoo?Tothismovie?'Igaveashrugandcontinuedtowalkatasteadypace.'Pleaseyourself.You'reperfectlywelcome.'Sophiegraspedmyarm.'Ifyouwant,I'...makeacleanbreastof

  • fall in step

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読み始めました。KazuoIshiguroの小説を読むのはこれで10冊目で、地元の図書館にある氏の小説はこれで全てです。'WhereisitBoriswantstogo?'Iaskedhismotherquietly.'Totheswingpark,ofcourse.'Sophiesighedandrosetoherfeet.'Hewantstoshowyoutheprogresshe'smade.'Thereseemednochoicebutformetorisealso,andthenextmomentthethreeofusweresettingoffacrossthesquare.'So,'IsaidtoBorisashefellinst...fallinstep

  • stand pat

    TheJapanTimesJan.24の記事タイトル・サブタイトルから引用します。BOJstandspatonpolicyasquake'seconomicimpactremainsunclearObserversarewatchingforwhentheBOJwillstartexitingnegativerates,amidgrowingexpectationsitwilllikelyseeknormalizationthisyear."standspat"は初めて見る表現です。たいていの場合、タイトル中で不明な表現は記事の本文を読むと分かるので記事を読みます。冒頭の文を読むと早速"standspat"に対応する表現がありました。Inawidelyexpectedmove,theBankofJapan...standpat

  • 22nd

    Reader'sDigest12月・1月合併号の記事"LifeinTheseUnitedStates"からの引用です。Duringachurchservice,awomanannouncedshewouldbesingingthe22ndPsalm.Whenfollowedwasalovelyandmovingperformance,everyoneagreed.Everyone,thatis,exceptmy7-year-oldson,whowhispered,"Thatsongwaswaylongerthan20seconds.22nd

  • miner's lettuce

    昨日ラン展を見るために東京ドームに行ったのですが、ドームの周辺はものすごく混雑していて、何事かと驚きました。幸いラン展の方は昨年と同じ程度で、チケットも入場もそれ程時間もかからずに済みました。今朝になった、混雑の原因はテイラー・スウィフトのコンサートが東京ドームで開かれていたこを知り納得しました。さて、Reader'sDigest12月・1月合併号の記事"FindYourNewFavoriteHobby"からの引用です。SheandherhusbandrecentlywenthikinginSanFrancisco,wheretheylive,andsomeonehandedthemapamphletofplantstolookforalongthetrail,suchasminer'slettuce.I...miner'slettuce

  • air-frying

    Reader'sDigest12月・1月合併号の記事"10NutritionMyths"からの引用です。ジャガイモについての記事の一部です。TheyarerichinvitaminC,potassium,fiberandothernutrients,especiallywhenconsumedwiththeskin.Theyarealsoinexpensiveandfoundyear-roundingrocerystores.Tokeepthemhealthy,sticktoroasting,baking,boilingandair-frying."air-frying"はどんな揚げかたなのでしょうか?"air-frying"、"airfrying"、"air-fry"のいずれのONELOOK検索でも引っ...air-frying

  • wet floor

    Reader'sDigest12月・1月合併号の記事"LaughtertheBestMedicine"からの引用です。Apoliceofficercallsthestation."Sarge,Ihaveaproblem.Awomanshotherhusbandforsteppingonthefloorshe'djustmopped.""Haveyouarrestedher?"asksthesergeant."No,"saysthecop."Thefloor'sstillwet."今朝、東京の道路は昨夜の積雪で歩き難い。東京では年に一度あるかないかのことですが、雪国では冬中のことですよね。大変さがよく分かります。wetfloor

  • tempeh

    Reader'sDigest12月・1月合併号の記事"10NutritionMyths"からの引用です。大豆についての記事の一部です。Sofar,thesciencedoesnotindicatealinkbetweensoyandbreastcancerriskinhumans.Instead,consumingsoy-basedfoodsanddrinks--includingtofu,tempeh,edamame,misoandsoymilk--mayevenhaveaprotectiveeffecttowardbreastcancerriskandsurvival."tempeh"も大豆を材料にした食品の様ですが、聞いたこともありません。辞書を見ます。・OxfordEnglishDictionar...tempeh

  • league

    ShotaroIkemaniの小説"NinjaJustice"を読んでいます。"Wherethehellisthatbastardgoingtostay?""It'sgettinglatesoIexpecthe'splanningtostayatTanabe.""Isitfar?""Onlyanotherleagueorso.""league"は日本語でも、特にスポーツ界で、何々リーグの形で使われますが、上記引用文でも意味は明らかに距離の単位です。時代物なので原文はおそらく「里」だと推測できます。英語でも"league"は距離の単位なのでしょうか?・OxfordEnglishDictionary:(olduse)aunitformeasuringdistance,equaltoabout3milesor4...league

  • plied him with drink

    ShotaroIkemaniの小説"NinjaJustice"を読んでいます。Hikojirogambledforawhileandthenleftthemansionataboutnineo'clock.Hehadmetthemansion'schieffootman,Tomezo,onlythepreviousevening.Hikojirohadpliedhimwithdrinkandthetwoofthemgotonverywell,butHikojirodecidednottotrytopumphimforinformationstraightawayforfearofarousingTomezo'ssuspicions."pliedhimwithdrink"の意味を調べます。・OxfordEn...pliedhimwithdrink

  • fend for myself

    ShotaroIkemaniの小説英語版が図書館に一冊あったので読み始めました。池波正太郎原作の時代物(必殺仕掛人?)を以前テレビで見た覚えがあります。英語版のタイトルは"NinjaJustice"となっていました。"ButyouaresurethatthemistressoftheManshichiwasreallyyoursister?""Yes,withoutadoubt,"Baiansaidcoldly."Thedaymyfatherdied,mymothercriedhereyesoutoverhisbody,butthenextmorningsheranoffwithanotherman,leavingmetofendformyself.Shetookmysisterwithher,thoug...fendformyself

  • get a read on

    MiekoKawakamiの小説"AlltheLoversintheNight"を読んでいます。"I'venevereatenoneofthesebefore,"Mitsutsukawhispered,bitingintooneoftheolivesthathadcomewiththebread."Whatdoyouthink?"Iasked."Ican'treallygetareadontheflavor,"Mitsutsukasaid,movinghismouse."ThoughIguessflavorissomethingwemakeupinourhead,somaybeIjustdon'tknowwheretoputityet.""getareadon"の意味はなんとなく分かりますが、"getar...getareadon

  • vanilla topics

    MiekoKawakamiの小説"AlltheLoversintheNight"を読んでいます。FindingMitsutsukaatthestation,aftertwomonthswithoutseeinghisface,Ibowedandhadtoturnaway,unablatolookrightathim.Hereitis,Isaid,pointingatthemapthatIhadprintedoutathome.Withoutmakingeyecontact,welookedovertheroute,thenexploredahandfulofvanillatopicsaswewalkedsidebysidedownthestreetwherenighthadfallen."vanilla"...vanillatopics

  • feel off

    MiekoKawakamiの小説"AlltheLoversintheNight"を読んでいます。"Withsomeonefromourclass?"Iasked."RememberthatguyYoshii?Ineverreallytalkedtohimbefore,butseeinghimthere,afterallthattime,hewassoeasytotalkto.Itwascrazy.Likemeetinganewperson,butnot.Reunionsarestangethatway.""Doesyourhusbandknow?""Maybehedoes,maybehedoesn't.Ibetit'sthesameforhim.Heknowsthatfacingthefactswon't...feeloff

  • watering hole

    TheJapanTimesのDec.23の記事から引用します。ChristmastimeinShinjukuGoldenGaiOneofTokyo'smoststoriedwateringholesgetsalittlequietduringtheholidaysnowthatitreliesquiteabitontourists.新宿のゴールデン街と言えばごちゃごちゃとして小さな酒場等が密集した場所として有名で"wateringholes"は知らない表現ですが、そのような所にある酒場を示しているのだろうと推測できます。辞書で確認します。・OxfordEnglishDictionary:(informal,humorous)abarorplacewherepeoplegotodrink:Champersi...wateringhole

  • threw a wrench in

    "Ilikethepiano."Predictably,Iwasunabletothinkofasinglepianist."Whataboutyou?"Mitsutsukaasked."Doyoulikemusic?""Idon'treallylistentomusic.Ineverhave.""Isee."Asthishadthrownawrenchinourconversation,Isqueezedthehandleofmycupwithenoughforcetoturnmythumbnailwhiteandbroughtthecoffeetomylips,glanceddownforamoment,thentookanothersip."thrownawrenchin"の意味は文脈からすると会話...threwawrenchin

  • suck you in

    MiekoKawakamiの小説"AlltheLoversintheNight"を読み始めました。"...Thegoalistoreadaslittleaspossible...Ofcoursewe'reproofreading,sowehavetoengagewitheveryaspectofthestory.Plot,continuity,chronology,everything.Anyway,theideaistokeepouremotionsoutofit...tofocusourenergyonfindingalltheerrorshidinginthebook.""Honestly,thatsoundsprettydifficulttome,"Mitsutsukasaid."Novelsca...suckyouin

  • oshibori

    SayakaMurataの小説"ConvenienceStoreWoman"を読んでいます。"Thatwouldbeincredible,ifitworkedout,"Isaid,likeIwastalkingtomyself.Ilaughedalittle.Ididn'tmeanto,butunsurewhatkindoffaceIshouldbemaking.Istartedlaughing,inanoddwaythatbetrayedthefactthatIwasusedtolivingmylifeinadaze,withoutgivinganythingmuchthought.Darkwavesrolledthroughmychest,andIwipedmyfingertipsoverandove...oshibori

  • galley

    SayakaMurataの小説"ConvenienceStoreWoman"を読んでいます。HijiriIshikawaworkedatthepublisherthatKyokohadintroducedmeto,intheproofreadingdepartmentattheirgiantoffice.Shedidhershareofproofreadingaswell,butshemostlyactedasliasonforthefreelanceproofreadersandthepeopleinvolvedinexternalproduction,responsibleforsendinggalleys,manuscriptsandfiles."galleys"は校正前の原稿のようですが、辞書で確...galley

  • over the moon

    SayakaMurataの小説"ConvenienceStoreWoman"を読んでいます。Weweresupposedtogiveamonth’snoticeofquitting,butgiventhecircumstancestheywerelettingmegoafteronlytwoweeks.Irecalledthemanager’sreactiontwoweeksearlierwhenItoldhimIwantedtoleave.“Really?Atlast!SoShiraha’sactinglikeamanafterall,ishe?”Hehadalwaysbeenputoutbypeopleleavingsinceitlefthimshorthanded,andhealwaysdemand...overthemoon

  • work up

    SayakaMurataの小説"ConvenienceStoreWoman"を読んでいます。SoinordertoshutherupIranoverandyankedherskirtandknickersdown.Shewassoshockedsheburstintotears,butatleastshebecamequiet.Theteacherfromthenextclasscamerunninginandaskedmewhathadhappened,soIexplainedthatI’donceseenonTVhowagrown-upwomanwhowasallworkedupwentquietaftersomeonetookherclothesoff.Butthentheyheldanothert...workup

  • leave someone in the lurch

    今日から仕事始めで通常の生活に戻ります。年の初めから池波正太郎の小説を読み始めていますが、昨年読んだ"ConvenienceStoreWoman"と"AlltheLoversintheNight"のメモがまだ残っているので暫くはそのメモからの投稿を続けます。SayakaMurataの小説"ConvenienceStoreWoman"から引用します。“Thestockoframennoodlesisinatotalmess!”“Yes,Iwashere.Itwasallrightintheafternoon,butthatkidonthenightshiftdidn’tturnupagainsoitmusthavebeenthenewguy,Dat-kun.”Pullinguptheziponherunif...leavesomeoneinthelurch

  • off-putting

    SayakaMurataの小説"ConvenienceStoreWoman"を読んでいます。She’sahousewife,oneyearolderthanmeatagethirty-seven,andratherstern,butshe’sanefficientworker.She’saratherflashydresserandchangesoutofherhighheelsintosneakersbyherlocker.“Earlyagaintoday,MissFurukura?Oh,that’soneofthosenewbuns,isn’tit?What’sitlike?”sheasked,hereyessettlingonthemango-chocolatebuninmyhand.“Thecre...off-putting

  • uncalled for

    SayakaMurataの小説"ConvenienceStoreWoman"を読んでいます。Ididn’tmakeanyfriendsatschool,butIwasn’tparticularlypickedonorbullied,andImanagedtogetmyselfthroughelementaryandsecondarywithoutsayinganythinguncalledfor."uncalledfor"は植木等の「お呼びでない」(若い人は知らないでしょうね。)を連想します。つまり"withoutsayinganythinguncalledfor"は余計な事は言わなかったと解釈しますが、辞書で確認します。・CambridgeEnglishDictionary:Ifacriticism,i...uncalledfor

  • ice lolly stick

    SayakaMurataの小説"ConvenienceStoreWoman"を読んでいます。Weburiedthebirdinaholedugontheothersideofafencewithasignthatsaidkeepoutandplacedtheflowercorpsesontopofit.Someonebroughtanicelollystickfromthetrashcantouseasagravemarker."icelollystick"は初めて見ますが、"lollipop/lollypop"からアイスキャンディー、棒付きのアイスクリームを指していると容易に推測できます。そもそも"lolly"にどんな意味があるのか辞書を見ます。・OxfordEnglishDictionary:(Bri...icelollystick

  • dither over

    SayakaMurataの小説"ConvenienceStoreWoman"を読み始めました。Ashedoesso,Inoticehimglanceatthehot-foodcabinet.Icouldaskhimwhetherhe’dlikeanythingelse,butwhenacustomerappearstobeditheringoverwhetherornottobuysomething,Imakeapointoftakingastepbackandwaiting."ditheringover"は文脈からすると「迷っている」様子ですが、辞書で確認します。・OxfordEnglishDictionary:tohesitateaboutwhattodobecauseyouareunabletode...ditherover

  • work one's butt off

    Reader'sDigest11月号の記事"LifeAdvicefrom1,000Strangers"からの引用です。ShetoldNuriherstory."Iworkedmybuttoffmywholelife,"shesaid."IhadthisdreamthatIwouldlivemylifeonceIretired.I'ddoart,redoalittlehouseandraisehorses.ButthenIgotsickandthatdreamended."buttoff"は"butt"があるので、口語/俗語的な表現でしょうね。辞書を見ます。"butt"の項には説明がありませんでしたが、"workone'sbuttoff"の慣用句として掲載している辞書がありました。・FarlexDictio...workone'sbuttoff

  • spiel

    Reader'sDigest11月号の記事"LifeAdvicefrom1,000Strangers"からの引用です。He'dzigzagtomakesurehevisitedeverystatehe'dmissedalongthewaytothethinghe'ddoneindecades,heintroducedhimselfandgavethespielhe'drepeatduringtheweekstocome:"I'mdrivingaroundthecountrytotalkto1,000strangers.ドイツ語を少しかじったのは50年前ですが、"spiel"は何かドイツ語の響きがします。意味を辞書で調べます。・OxfordEnglishDictionary:aspeechthatsomeb...spiel

  • My Dad's Name

    Reader'sDigest11月号の記事"LifeintheseUnitedStates"からの引用です。Thefirstgradeteacheraskedeachofherpupilsiftheyknewtheirparents'names.Mynephewdid."MymomisPaula,"hesaid."AndmydadisHoney."アメリカ人ならでの話ですね。MyDad'sName

  • frenemy

    Reader'sDigest11月号の記事"HowToGetAlongWithAnyone"からの引用です。Thoughallthesepersonalitiesaredifferent,noneismoresothantheFrenemy--thatis,someoneequalpartsfriendandenemy--arelationshipphenomenonsosubtle,personalandcomplicatedthatsometimesyouhavetobeinittoknowit'sthere.何故か大文字で始まっている"frenemy"は初めて見る単語ですが、意味は文中にあり、スペルからも直ぐに推測できます。辞書に出ている単語か確認します。・OxfordEnglishDictiona...frenemy

  • cross my X's and circle my O's

    Reader'sDigest11月号の記事"AllinaDay'sWork"からの引用です。Ifyouliketoeavesdroponyourco-workers,thesearethesortsofconversationsyoumightencounter:*Employeeonphonewithcustomer:"IjustneedtocrossmyX'sandcirclemyO's,thenIcangetbacktoyou.この"crossmyX'sandcirclemyO's"が何をすることなのか見当が付きません。辞書を見ても慣用句ではなさそうです。そこで最近使い始めたChatGPTに意味を訊ねたところ次の返事がありました。Thephrase"crossmyX'sandcirclemyO's"...crossmyX'sandcirclemyO's

  • man

    KanaeMinatoの小説"Penance"を読んでいます。AndIthoughtIshoulddosomethingthatwouldmakemybrother-in-lawhappy.Irecalledmysistersayingthatduringthenextpersonnelreassignmentshemightbesentofftosomeprefecturalbackwater.Thecomplacentthoughtstruckmehowniceitwouldbeifhecouldmanthelittlepolicesubstationinwhatevertownheendedupin,thenIrealizedhowtoughthisdemotionhadtobeforhim."ma...man

  • apropos

    KanaeMinatoの小説"Penance"を読んでいます。Atfirstmymotheractedsulky,servingupthesukiyakiwithoutaword,butwhenWakabatoldher"Thankyou!"withacutesmilewhenMotherbrokearaweggintoherbowlforher,Motherfinallysmiledherselfandmadesurethelittlegirlgotplentyofmeattoeat.Whenhesawthis,myfathersaid,aproposofnothing,"Icanbreakaneggwithonehand,youknow,"breakinganeggintoabowl.WhatFath...apropos

  • crony

    KanaeMinatoの小説"Penance"を読んでいます。Iwassittingwithmymotherandaneighborwomanwho'dcomeoverandlistenedinonwhatshesaid,justasifIwereoneoftheircronies.Inaknow-it-alltonethewomanreviewedtherumorsaboutHaruka,sounding,though,asifshecouldn'tbelievethatHarukahadturnedoutthatway."cronies"は10年以上前(10/11/2011)に取り上げた"cronyism"と関係がある単語に違いありません。原形は"crony"と思うので、"crony"を辞書で見ます。...crony

  • crony

    KanaeMinatoの小説"Penance"を読んでいます。Iwassittingwithmymotherandaneighborwomanwho'dcomeoverandlistenedinonwhatshesaid,justasifIwereoneoftheircronies.Inaknow-it-alltonethewomanreviewedtherumorsaboutHaruka,sounding,though,asifshecouldn'tbelievethatHarukahadturnedoutthatway."cronies"は10年以上前(10/11/2011)に取り上げた"cronyism"と関係がある単語に違いありません。原形は"crony"と思うので、"crony"を辞書で見ます。...crony

  • lash out

    KanaeMinatoの小説"Penance"を読み始めました。Thechildrenweren'tlying.Mr.Tanabereallywashiding.Ican'tunderstandit--amaleteacherlikehim,abandoninghiskidstohidebyhimself.BecauseofhisactionsMr.TanabebecameknownalloverJapanasaweak,cowardlyteacher....Whenyouheardaboutasuspiciouscharacterbreakingintoschoolgrounds,didn'tyoupictureyourselftakingquick-wittedactionanddrivingthep...lashout

  • schmaltz

    Reader'sDigest11月号のWORDPOWER(単語クイズ)はYiddishから英語になった単語の問題でした。Don'tgetallverklempt,butthisissuewe'recelebratingthemanyexpressivewordsEnglishhasborrowedfromYiddish.Sohavesomechutzpahandgoforit,butskiptheschmaltz.問題はいつもの通り15問あり、いつもはだいたい10問前後は正解できるのですが、今回は分かったのは"schmooze"(=chat)だけでした。上記の問題前の文にも三つのYiddish単語が出てきています。"chutzpah"と"schmaltz"は何度か見かけた単語ですが、"verklempt"...schmaltz

  • pull a prank

    Reader'sDigest11月号、Prank募集の記事からの引用します。TheBestPrankYouEverPulledCallingallclowns,comedians,rascals,jestersandjokers!Haveyoueverpulledapranksopreposterousthatallinvolvedcouldn'thelpbutpatyouontheback?Alternatively,haveyoueverbeentheonepleasantlypunk'd?Theysaythetrueevidenceofagreatsenseofhumoristheabilitytotakeajoke,notmakeone--butwe'lltakeeither."pull"のような...pullaprank

  • meniscus

    Reader'sDigest11月号の記事"HowITriedtoSTOPSNORING"からの引用です。Ithasbeenatoughyear.Afriendpassedawaysuddenlyandtragically.Thenmygrandmotherfollowed.Mychronickneeproblemsturnedintoafullblownmeniscustear,dashinganyhopesofalate-lifebloomintoaguywhois"surprisinglyathletic"andrevealingabodythatiserodingwithtime."meniscus"は膝の故障なので半月板を指しているようですが、辞書を見ます。・CollinsDictionary:...meniscus

  • fake it

    Reader'sDigest11月号の記事"AdventuresinBabysitting"からの引用です。FakeIttoMakeItIwas12yearsoldanddoingalotofbabysitting.Once,Iwasleftinchargeoffourkids.Iaskedthemalltheirnamesandages.Imaginemysurprisetolearnthefirstbornwasayearolderthanme.Iwastallformyageandshewasshort,soIdidn'ttellthemIwasactuallytheir"big"sister'sjunior.米国では幼い子を家において親が外出することを禁止しているので、若い女性(たいてい女子中高生...fakeit

  • Chapter 11

    Reader'sDigest11月号の記事"LaughterTheBestMedicine"からの引用です。I'vebeentryingtofinishwritingabookaboutsurvivingbankruptcy,butIcan'tgetoutofchapter11.クスリと笑えますね。"chapter11"については辞書にも説明があります。・CollinsDictionary:US:thestatuteregardingthereorganizationofafailingbusinessempoweringacourttoallowthedebtorstoremainincontrolofthebusinesstoattempttosaveit:theyareinchapter11Chapter11

  • mycelium / mycelia

    Reader'sDigest11月号の記事"FascinatingFungi"からの引用です。Underground,mushroomsbranchintonetworksofrootlikemycelium,whichhelpbreakdownwaste,addingvitalnutrientsbackintothesoil.Thisnetworkalsosharesinformation(suchaswarningtreesaboutinsectinfestation),communicatingviaelectricaspulsesinintricatepatterns.Somemycologistsrefertothisasthenaturalinternetorthe"woodwideweb."...mycelium/mycelia

  • infraction

    Reader'sDigest11月号の記事"AllinaDay'sWork"からの引用です。Ifyouhaveasmallbladder,don'tthinkabouttakingajobwithAnpuElectricScienceandTechnology.TheChinesecompanyhasaonce-a-daytoiletbreakpolicy.Needtopeeagain?You'llbelabeledaslackerandfined20yuan(about$3)foreveryinfraction."infraction"を辞書で調べます。・OxfordEnglishDictionary:anactofbreakingaruleorlaw:minorinfractionsofEUregul...infraction

  • friendshoring

    TheJapanTimes,November20,2023の記事"Japanfaces'friendshoring'dilemmainAsiaamidChinarisks"、sub-caption"ThisnewparadigmisputtingJapan'sdiplomacy—anditsultimatevisionforitsownengagementintheregion—tothetest."に出て来た"friendshoring"は初めて見る単語なので辞書を見ます。OneLookの辞書検索ではどの辞書にもこの単語はありませんでした。記事内で引用符に囲まれていたので、そのような予感はしていたのですが。しかししつこく調べるとCollinsDictionaryにNewWordSuggestionとして...friendshoring

  • segue

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。Makikoshowedoffhernails,doneupinapearlypink.Shewiggledherfingersandweallhadagoodlaugh.MidorikotalkedabouththeKripkeshewasreading,segueingintohowthingsweregoingwithHaruyama.Itsoundedlikethingsweregoingwell.Sheshowedmepicturesofahiketheywentonrecently."segue"を辞書で調べます。・OxfordEnglishDictionary:tomovesmoothlyfromonesong,su...segue

  • hyaluronic acid

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。AtfirstMakikoandalltheotherhostessestreadedlightly,sincenoonehadthenervetobringitup,butprettysoonthegirlwastellingeveryoneabouttheplaceshehadhereyelidsdoneandwhatitcost,orwhereshewenttohavethehyaluronicacidtreatmentforherchin,orwhereshewenttohavehernoseremodeled."hyaluronicacid"はヒアルロン酸の事だと思いますが、スペルが日本語のヒアルロンとはかなり違っている...hyaluronicacid

  • be on call

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。WhataboutAizawa?Iwonderedwhathewasupto.Iguesshe'dbeoncall,workingthenightshift.He'dtoldmeoncethatwhenhedidhousecallsafterdark,healmostalwaysfoundthepatientdead.Aizawaは医者なので、"beoncall"は電話での呼び出しに待機している状態を示していると思いますが、辞書で確認します。・OxfordEnglishDictionary:(ofadoctor,policeofficer,etc.)availableforworkifnecessary,especiallyina...beoncall

  • top me off

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。Rikadrankhersinonego,thengrinnedandheldherglassoutformore.Idrankminetooandhadhertopmeoff."topmeoff"の意味が分かりません。色々と辞書を見たのですが、それでも分かりません。そこで最近覚えた必殺技を使いました。CharGPTに訊きました。瞬間で次の説明がありました。Inthecontextofthesentenceyouprovided,"hadhertopmeoff"likelymeansthatthespeakeraskedorsignaledtoRikatorefilltheirglass."Topmeoff"isacolloqui...topmeoff

  • normcore

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。"Hey,I'mallforit.Underthiscoat,I'mwearinggymclothes,so...""Haha,inthislight,it'slike,isthatJilSander?That'swhattheycallnormcore."Sengawalaughedandtookasipofwhisky"Atleastthat'swhatmyfriendatafashionmagazinetoldme.""normcore"はSengawaの着ている'gymclothes'を指しているようですが、どんな服でしょうか?・Wiktionary:(fashion)Aunisexfashiontrendcharacte...normcore

  • menarche - sequel

    先日気になった下記の個所に相当する日本語を調べて見ました。'BreastsandEggs'の日本語版は川上未映子の「乳と卵」ではな「夏物語」と分かったので、「夏物語」を調べることにしました。英語版の'BreastsandEggs'で気になった個所を再度引用します。Iwaswonderingaboutthe"men"in"menarche."Turnsoutit'sthesameasthe"men"in"menstruation."Itmeans"month,"whichcomesfrom"moon,"andhastodowithwomenandtheirmonthlycycle.Moonhasallkindsmeanings.Inadditiontobeingthethingorbitingtheeart...menarche-sequel

  • king of the hill

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。"Foreveryreason."Rieemptiedhersakecup."Let'sstartoffwithhowshesawmydad.Hewasyourtypicalkingofthehill.Wecouldn'tsayanythinggrowingup.Iwasakid.andagirlontopofthat,soheneversawmeasarealperson.Ineverevenheardhimcallmymotherbyhername."kingofthehill"の意味は文脈から分かりますが、辞書で確認します。・Wiktionary:(idiomatic,byextension)Apersonwhohasach...kingofthehill

  • band shirt

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。IsattherewithmycoatonbutfeltlikeIwasnevergoingtobewarmagain.Still,Iswallowedtheglassoficewaterinfrontofmeandaskedforanother.Theshopwaslongandnarrow.Thefrontwasacafe,butthebackwasstockedwithclothesandtrinkets.Thewallsweredecoratedinbandshirts,allofthemblack."bandshirts"どんなシャツでしょうか?・UrbanDictionary:Ashirtbearingthenamea...bandshirt

  • nap

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。Icouldn'ttellwhereweweregoing.Thereweren'tthatmanypeople,andthenapoftheseatfabricscratchedatthebacksofmythighs."nap"は以前(7/6/2017)取り上げましたが忘れていました。簡単な単語で知っている単語でもありますが、この意味は中々覚えられません。nap

  • I owe Maki the world

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。ferriswheelに乗っている間の主人公とMidorikoとの会話です。もっともMidorikoはしゃべらないのでもっぱら主人公が昔のことを一方的に話ているだけですが。"IoweMakitheworld,"Isaid."AfterMomandKomidied,whenitwasjustthetwoofus,Makitookcareofeverything.Everything.Shegotmeajobwashingdishesandbroughtfoodbackfromtherestaurant.Thefoodkeptusalive."Makiは話し手(Natsu)の姉で、Komiは祖母を指しています。姉妹の母と祖母が他界した...IoweMakitheworld

  • what it takes

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。"Ittookalotofblood,sweat,andtearstogetushere,"themothersobbed.Sheputherhandkerchiefuptohernose."Iknowmysonhaswhatittakes.Iwanthimtogoalltheway."Thecameramanaskedhersomething."whatittakes"を辞書で調べます。・Merriam-Webster:theskillsandpersonalityneeded:Shehas(got)whatittakestodothejob.・Wiktionary:Everythingthatisrequired,especi...whatittakes

  • space out

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。Makikograbbedtheremoteandchangedthechannel.SomeJapanesebandI'dneverheardofwasscreamingoverwailingguitars,"Myonetruelove/Comebaskinsidemyheart."Wespacedoutforawhile,watchingthemplay,butsoonwe'dhadenoughandchangedthechannelagain."spaceout"を辞書で調べます。・OxfordEnglishDictionary:totakenonoticeofwhatishappeningaroundyou,especia...spaceout

  • do a number on

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。"ItwasNozomi.Theguybeatherwithinaninchofherlife.Hereallydidanumberonher.Herjawbonewsbusted,andtherestofherfacewasbruisedorworse.Shelostconsciousness.Theyarrestedtheguywhodidit,too.Theysaidthepieceofwhitwashighonmeht.She'sluckyshedidn'tdie.""didnumberon"は文脈からすると何らかの暴力の様ですが辞書で確認します。・OxfordEnglishDictionary:todosomething...doanumberon

  • fanny pack

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。語り手の本人の他は豊胸手術を考えている姉とその娘の計三人だけがほとんど全ての場面の登場人物なので非常に分かり易い話です。Oncewewereseated,Midorikopulledhersmallernotebookfromherfannypack,butthoughttwiceandputthethingawayagain.Shedrankherplasticcupofwaterinonego."inonego"分かり易い表現ですね。さて、"fannypack"を調べます。・CollinsDictionary:Afannypackisasmallbagattachedtoabeltwhichyouweararoundyourw...fannypack

  • astir

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。Firstacookingshow,thenaninformercial,butwhenshehitthenews,thescreenerupted.Youcouldtellthatsomethingreallybadhadhappened.Areporterwearingagraveexpressionspokepassionatelyintothecamera,handsclampingamicrophone.Behindherwasaresidentialarea,astirwithparamedicsandpoliceandaplastictarp."astir"を辞書で調べます。・CollinsDictionary:mo...astir

  • shitfaced

    MiekoKawakamiの'BreastsandEggs'を読んでいます。Sinceahostesscan'tgetshitfacedwithhercustomers,she'ssupposedtosticktooolongtea.Atinycanfor300yen.Tocutcorners,thebarmakestheirownbrew,thenchillsitinthefridgeandservesitupinoldoolongcan."shitfaced"を辞書で調べます。・Wiktionary:(slang,vulgar)Verydrunk.:Whentheybroughtinthatkeg,IknewIwasgoingtogetshitfaced.・Webster'sNewWorldColle...shitfaced

  • menarche

    久しぶりに日本の小説を読むことにしました。読むのは芥川賞を受賞した川上未映子の'BreastsandEggs'(原題「乳と卵」)です。Iwaswonderingaboutthe"men"in"menarche."Turnsoutit'sthesameasthe"men"in"menstruation."Itmeans"month,"whichcomesfrom"moon,"andhastodowithwomenandtheirmonthlycycle.Moonhasallkindsmeanings.Inadditiontobeingthethingorbitingtheearth,itcaninvolvetime,ortides,liketheebbandflowoftheocean.So"menarch...menarche

  • ingenious chore-avoiders

    Reader'sDigest9月号の記事"LazyatItsFinest"からの引用です。Whenwewerefirstmarried,ourTVhadnoremote.SomenightsI'dbesocomfyIdin'twanttogetupandchangeit.I'dcall"Ineedakiss!"tomyhusbandandhe'dcomerunningtokissme.After,I'dsay,"Sinceyou'reup,willyouchangethechannelforme?"3/18/2011に取り上げた"LazySusan"を思い出しました。ingeniouschore-avoiders

  • rubric

    "rubric"の正解はBで意味は"gradingguide"で、次の例文が書かれていました。Ms.PriyadevisedadifferentrubricforherESLstudents'essays."rubric"は10年前(4/2/2013)に取り上げていました。rubric

  • rubric

    Reader'sDigest9月号の単語クイズ"WORDPOWER"から二つ目の問題です。rubricA.studyofcirclesB.gradingguideC.visuallearner昨日の問題"audit"の答えはB(attendwithoutcredit)で次の例文が載っていました。Auditinganartclassletmebecreativewithoutthefearofbeinggrades."rubric"の意味は明日投稿します。rubric

  • audit

    Reader'sDigest9月号の単語クイズ"WORDPOWER"は、米国は新学期の季節なので、学校/教育にちなんだ問題でした。その中から2問紹介します。(3択問題)auditA.servedetentionB.attendwithoutcreditC.experiment会計監査の意味は馴染みがありますが、その他の意味で学校/教育に関係のある意味は上記のどれでしょうか?正解は明日示します。audit

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、バネさんをフォローしませんか?

ハンドル名
バネさん
ブログタイトル
English Collection 英語は単語から
フォロー
English Collection 英語は単語から

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用